首页  >>  来自播客: Munro Live 更新   反馈

What Did Sandy & Cory See at Tesla's Giga Berlin Factory? Germany Trip Recap

发布时间 2023-04-27 16:00:13    来源
Alright, welcome back to Monroe Live, everybody. Today, Sandy and I are going to go over our trip to Germany. We had the opportunity to visit Gigaburlin and we did a really short trip.
大家好,欢迎回到 Monroe Live。今天,Sandy和我要分享我们去德国的旅行经历。我们有机会参观了Gigaburlin,但时间很短。

We flew out on a Wednesday night at almost 11 pm, took the red eye, flew in the back of the plane, landed and got to Germany, Berlin at about 4.30 pm the next day on a Tuesday and had just enough time for dinner, then the next day was a full day and then we flew home on a Saturday. So short trip.
我们在星期三晚上将近11点出发,搭乘红眼航班并坐在飞机的后面。到了隔天星期二下午4点半,我们降落并到达了德国柏林。晚餐结束后,第二天是整个一天的行程,而最后在星期六我们又搭乘航班回家了。所以这是一个非常短暂的旅程。

So Sandy, what was your first thought? First, the tight travel, the bad seats on the plane, everything. Yeah, so anyways, two of our friends in Berlin, Megates and thank you so much for all of the wonderful gifts and the wonderful time, the generosity.
所以,Sandy,你最开始想到了什么?最开始想到的是旅行的不便、飞机上的狭窄座位,以及一切困难。嗯,无论如何,在柏林我们有两个朋友,他们是Megates和thank you,非常感谢他们送给我们的所有美妙礼物和美好时光,他们的慷慨大度。

I mean, kindness was just like overflowing and that's to the Austrian folks, the guys in the Austrian Tesla Club. There's a bit of an issue that I really feel bad about and that is that they brought us in and apparently they weren't supposed to and so they got in trouble. The Austrian, whatever. I mean, I'd really like to see them get reinstated.
我的意思是,那些奥地利人,奥地利特斯拉俱乐部的人,真的非常友善。但有一个问题让我很不安,他们其实没有被允许把我们带进来,让他们遭受了麻烦。我真的很想看到他们能够复职。

They've been told that they can't go near any more of the Tesla, Berlin events. So somebody from Tesla has a look at this. This was an honest mistake. I'd really appreciate it if you could somehow turn things around there a little bit and let them back in. I don't think any malice was intended and certainly we didn't, we really don't want them to be ostracized. It's just, it's kind of like important to me to know that I haven't brekked their ability to get the job done and they do a good job.
他们被告知不能再接近特斯拉柏林的任何活动。所以特斯拉的一位人员来看了这个问题。这是一个诚实的错误。如果你能在那里稍微改变一下事情并让他们重新进入,我会非常感激。我不认为有任何恶意的意图,我们确实没有,我们真的不想让他们被排斥。对于我来说,知道自己没有损害了他们的工作能力并且他们能做好工作是非常重要的。

If I might say we talked to the guys from the Swiss Club and many of the people from the Berlin Club and they say that the Austrian Club is by far the most advanced, the most influential, the most fun of all of the different Tesla groups in Europe. So hopefully they'll change their mind. Yeah. And they even drove up in an all electric bus.
我可以说,我们和来自瑞士俱乐部的人以及来自柏林俱乐部的许多人交谈过,他们都认为奥地利俱乐部是欧洲不同特斯拉团体中最先进、最有影响力和最有趣的。希望他们能改变他们的想法。是的,他们甚至驾驶了一辆全电动巴士。

Yeah, it is. It's just kind of cool. They could have flown in or you know use some other more polluting type of transportation, but they even stick to the clean energy. Kind of note there. Yeah. And everybody was the one guy that did drive up our fly up on, he was driving a Tesla as well. A Tesla Y.
是的,确实是这样。这种做法很酷。他们本可以坐飞机或其他更污染的交通工具,但他们仍然坚持使用清洁能源。这是很值得注意的事情。而且,除了那个开车或坐飞机过来的人以外,其他人都开着特斯拉走了。一辆特斯拉Y。

We leave the, leave the airport, we get picked up by a guy named Berndi or Bernhardt. He goes by Berndi. Yeah. And he was driving a rental model Y and you took a second to walk around that and look at that because it was a German built model Y. It was really nice. It was in perfect shape.
我们离开机场后,被一个名叫Berndi或Bernhardt的人接走了。他自称Berndi。他开了一辆租来的Model Y,你花了一会儿时间欣赏了一下这辆德国制造的Model Y,因为它非常漂亮,非常完好。

I mean everything about it was brilliant. The build quality is as good as anybody's. There's nobody going to do something better than what I saw. Now this was a model that had been proud out a while ago, but not fairly recently. Yeah.
我的意思是,这个产品的一切都非常优秀。它的制造质量和任何人的一样好。没有人会做得比我看到的更好。现在这个型号已经推出一段时间了,但并未最近。是的。

And then we wrote in that about 20, 25 minutes we got to essentially almost the center of Berlin. We were on the river. And we stayed at this hotel. It was pretty much brand new, but it was called the N-How. So the letter N and how. It kind of was like a cheap version of a hard rock hotel where they had like rock stars all over, but everything was pink and everything was pink.
然后我们花了大约20到25分钟,就几乎到了柏林的中心地带,我们在河边住宿。我们住的酒店是N-How,这是一家全新的酒店。它有些像廉价版的硬石酒店,墙上装饰了很多摇滚明星的照片,但是这里一切都是粉色的。

So initially I thought, maybe this isn't something for me, but actually I mean, I loved the shower. The shower was fabulous. I looked at the architecture of the way they made that shower. I thought that was brilliant.
起初,我认为这不适合我,但实际上,我喜欢这个淋浴间。淋浴间非常棒。我仔细看了一下淋浴间的建筑结构,我认为那是非常聪明的设计。

The little S curve thing there. It didn't flood. It had a tremendous amount of nice hot water. It was really hot. It's the hottest water I think of. It almost burned my hand when I went to shave. I turned it all the way to hot. I stuck my hand under. It had been 160, 170 degrees. I would guess. It was next to taking off the skin. So I had it basically on the other side of the center, on the cold side of the center, but hey, normally you have to wait a million years to get things to work. That one worked right away.
那里有一个小S形弯曲物。水没有溢出,水温非常高,真的很热,我认为是最热的水。当我去刮胡子时,它几乎把我的手烧伤了。我把水温调到最高,伸手放在水下面,大约是160、170度,我猜的。它差不多要烧掉皮肤了。所以我把水温放在中心的另一侧,也就是冷的一侧,但嘿,通常你得等好几年才能让东西正常工作,而那一个却立刻就能运行。

And the bed was the die for. I really enjoyed the night's sleep. In fact, one of the guys from the Austrian group struggled in at three in the morning and they gave him the wrong key. And apparently he kind of walked into my room, noticed I was there and tipped toad out.
床就像命运。晚上我睡得非常舒服。事实上,早上三点时,奥地利团队的一个人经过了一番努力才进入房间,因为他们给错了钥匙。显然,他有点走进了我的房间,看到我在那里,就悄悄地溜走了。

So I didn't notice it at all. I was normally I'm pretty much into waking up if something happens. But between having allergies and all that other stuff, I slept right through it. So yeah.
所以我完全没注意到。通常我很容易被惊醒,只要发生什么事情就能醒来。但是由于我的过敏和其他事情,我完全没有察觉到。所以,是的。

So we get to the hotel. I went for a quick run and then I came back and we went to dinner. We walked to dinner. We took a wrong turn and cross this really cool bridge. Absolutely. They look like it had to have been at least 70, 100,000. This thing would have been done in the I'm thinking in the 1800s.
所以我们到了酒店。我快速跑步后回来,我们去了晚餐。我们步行去的。我们走错了路,穿过了这个非常酷的桥。非常漂亮。它看起来至少有七万或十万年历史,我认为这个桥可能是在十九世纪建造的。

Yeah. Because the brickwork and the ironwork and the riveting and stuff like that. This is like old. It's a train bridge because you could see the train. Yeah. Still running over the top of it today. Yeah.
对啊。因为它的砖结构、铁结构和铆接等都很古老了。这是一座火车桥,你可以看到火车。是啊,现在火车还在上面运行。

So I think that that that was kind of cool for me. I like architecture. I'm not too thrilled about the glass stumps that they put up nowadays. Mostly they don't have any character or anything at all. But in the olden days, I mean they put a lot of effort, time, skill, and artistic viewpoints on all of the products that they put up. And that bridge was just absolutely stunning the way it was put together.
所以我认为那个桥真是让我感到惊叹。我喜欢建筑。现如今他们建的玻璃突起物并没有太多个性或任何东西。但在古老的日子里,他们在所有的产品上都投入了大量的精力、时间、技能和艺术观点。那座桥的建造方式真是令人惊叹。

And the other thing, everything in Berlin had been bombed out completely. That bridge looks like somehow it was saved or put back together or something. After you said that, I went and looked at some post-war photos. It wasn't like Dresden. Things were bombed out, but Dresden was burned in and nothing. A lot of those structures were still standing. You could tell a lot of damage. I went and looked to see if I could see an aerial image of that bridge. I couldn't really find where it was. But there was some stuff left. So I just was curious.
另外,柏林的所有东西都被彻底轰炸了。但是那座桥看起来好像被原封不动地保存了下来。在你这么说后,我去看了一些战后照片。那并不像德累斯顿那样被烧毁成了废墟。尽管受损很严重,但很多建筑仍然屹立着。我还去查看了那座桥的空中照片,虽然没找到确切位置,但仍能看到一些残留的东西。所以,我只是很好奇。

Are easily bridges are high on bombing lines. So we went to dinner with just just burnedy. And we had you had schnitzel and I had a steak. It was pretty good. We had some German beer. And we didn't have an early morning.
容易受到轰炸的路线上都建有高大的桥梁。因此我们只与Burnedy共进晚餐。我们分别点了炸肉排和牛排,味道还不错。我们还喝了些德国啤酒,第二天早上没有早起。

The next morning we started at 9.30. And we took the bus and did some sightseeing. We went to a lookout tower in East Berlin that looked over the city. I think it was built on top of an old rubber rubble pile. No, they moved the rubble from the city after it had been burned and blown up and went on. They took all the rubble and stuck it in one place, that place. And so you're on a hill. It's got to be several hundred feet. I don't know. I don't think it was a thousand feet, but several hundred feet anyway in the air.
第二天早上我们在9:30开始了行程。我们乘坐公共汽车去了一些旅游景点,其中包括东柏林的一个瞭望塔,可以俯瞰整个城市。我认为这个瞭望塔建在一堆旧橡胶碎片上面。不,事实是他们把城市里的废墟搬到了这个地方。他们把所有的废墟都堆在了这个地方,所以你现在站在一个小山上。这个小山有好几百英尺高,大概不到一千英尺,但是相当高了。

And then they took a cable car and ran it up. And so you could get up without having to take the steps. You guys took the steps. I went with the fat bastards. They all the guys that were overweight and old. We all decided we were going to get into that. And the reason again, I have allergies and it makes it tough for me to breathe.
他们乘坐缆车到了山顶,无需爬楼梯就能到达。你们选择爬楼梯,而我跟着那些胖家伙一起去了。他们都是一些超重和老年人。我们决定一起去。再次说明原因是我过敏,呼吸困难。

And I was sneezing and whatnot. So I didn't think anybody, I didn't want to die on the trip. I guess that's how it went. So we looked out over the city. And that was all right. And then we left and we drove to where the plant was. We drove by the plant. And then we went past it maybe a couple miles and ate it this kind of traditional restaurant.
我一直在打喷嚏,感觉身体不舒服,所以我不希望在旅途中出什么岔子。我们欣赏了城市的美景,感觉还不错,然后我们离开了那里,前往工厂所在的地方。我们经过了那个工厂,然后继续开了几英里,到了一个传统的餐馆吃饭。

It kind of reminded me of the Bavarian. It was a very Bavarian for the northern part of Germany that could add a nice home like a way further south and Munich or Stuttgart or something. That was the most traditional meal we had. Schnitzel, white asparagus with hollandesauks, potatoes, some meat potatoes asparagus. Yeah, white as paragus was to die for. We don't have that here. I don't know, guess we don't pay for it or something. But in Europe, especially Germany, white asparagus is to die. It's like everybody eats it. At this time of the year, it's when it's available.
这种东西让我想起了巴伐利亚。尽管这是在德国北部,但它仍然像是来自更南方的慷慨家常菜,就像慕尼黑或斯图加特那样。这是我们吃过的最传统的餐食了。有酥炸肉排、伴有荷兰酱的白芦笋、土豆和一些荤腥蔬菜。是的,白芦笋真是令人难以抗拒。我们这里没有。我不知道,可能是因为我们没有愿意为它付款。但在欧洲,特别是德国,白芦笋是大家都爱吃的。只有在这个时候才能够品尝到。

So we do that. We end up driving, taking the bus to the plant and we get there. And we had to officially register. This was not some sort of secret covert operation. Sandy and I got forms and stuff from Tesla. We had to fill out and sign a privacy disclosure agreement. And we got our QR codes and we went to the shack and we got our little stickers and we went in.
所以我们就这么做了。我们驾车或坐公交车到工厂,到达之后,我们需要进行正式注册。这不是什么秘密行动。桑迪和我从特斯拉获得了表格和材料,需要填写和签署隐私披露协议。我们获得了自己的QR码,然后去了小屋领取我们的小贴纸,然后就进入了工厂。

But when we crossed through the gates, we quickly got separated. So there was the Germans speaking. There was two Germans speaking tour guides. And then they had like, they're supposed to have headphones because a group is so big. But we had an English speaking tour guide. And when we got there, he said, I wish you would have told us you were coming. You know, we would have loved it. There were no new were coming. And we're like, I assume they knew because we submitted our names.
但是当我们穿过大门时,我们很快就分开了。有德国人在说话。有两个德语导游在讲解。他们本应该带耳机,因为团队很大。但是我们有一个英语导游。当我们到达那里时,他说:“我希望你们早点告诉我们你们要来,我们会很高兴的。我们并不知道你们要来。我们认为他们知道,因为我们提交了我们的名字。”

I mean, our names and our email addresses. And I think I don't remember whether we put the company name down, but yeah, I think we did. So and we posted on Twitter that we're coming. Yeah, you know, a little bit kind of, you know, going to Germany for a plant tour. So I really feel bad about the Austrian Tesla Club kind of getting dinged for us tagging along. We appreciate it. But nonetheless, they let us sit and they could have turned us away. They could have said, see later.
我指的是我们的名字和电子邮件地址。我不确定我们是否提供了公司名称,但我认为我们是这样做的。我们在Twitter上发布了我们的行程,说我们要去德国参观工厂。我对奥地利特斯拉俱乐部因为我们的加入而受到批评感到非常不好意思。我们非常感激他们的支持,但是即使如此,他们还是让我们留了下来,他们本来可以拒绝我们,但他们没有。

So we get in and we do the same tour. And Sandy calls it a wide aisle tour. So we've been in other Tesla plants. So as for revelations, very few and far between. But we did see some.
我们进去后参加了相同的巡回游,Sandy称它为一个宽敞的通道游。我们曾经参观过其他特斯拉工厂,因此惊喜不多。但我们确实看到了一些。

We did see the, when you call it, fourth generation inverters. No, not in the driver. It was a drive unit. And what else do we see that we didn't see? Oh, and while we did see one kind of like a little bit of a flaw in the door, in the door, the gap is open. It's on the other side of the seal. So it doesn't really matter.
我们确实看到了您所说的第四代逆变器。不是在驱动器里,而是在驱动装置上。我们还看到了什么?哦,我们确实看到门上有一点缺陷,门的缝隙敞开了。但它在密封的另一侧,所以并不重要。

But we thought initially, or I thought initially that it might have something to do with crashworthiness or maybe venting the door. You know, sometimes you get steam or whatever inside. But it didn't turn out to be that way. We to add a little more context to that. The rear doors rear doors, they're aluminum.
但一开始我们以为(或者说我以为)这可能与防撞性能或门口通风有关。你知道,有时候里面会有蒸汽或其他东西。但结果并不是这样的。我们需要为此添加一些上下文。后门后门,它们是铝制的。

And there's mold. It's a multi piece stamping. You have the outer skin. And then you have an inner piece. And then there's like an inner inner piece. And the inner inner piece mates up with it. And it's at an angle. You know, there's an angle in it. And the inner angle and the outer angle don't match. And it leaves a pretty substantial gap. I'd say it's like an eight, the quarter of an inch at one point. A couple of millimeters.
这是关于模具的事情。它是由多个零件冲压而成的,包括外皮、内部零件和更内部的部分。内部的部分与之匹配,并且存在一个角度。但是内部角度和外部角度并不相同,留下了一个相当大的间隙。在某个点上,这个间隙可能达到 1/8 英寸,大约几毫米。

And we just happen to run into two Tesla engineers at the airport. They were flying, I think, to California. And we were in the airport. They walked up and talked to us and lo and behold, they were in body stamping. And we asked them. We said, Hey, you know, what is that? They were aware of it. And they said they were working on it. But it doesn't make any effect. It doesn't affect anything. Yeah.
我们在机场偶然遇到了两位特斯拉的工程师。他们似乎要飞往加利福尼亚。我们当时也在机场。他们过来和我们聊天,原来他们是在做车身压铸方面的工作。我们对此很感兴趣,就问他们这个技术是什么。他们说他们正在研究,但这并不会影响到什么。

And in fact, in one case, they do have a gap on purpose on purpose. And it's there for crash. Where are the NIS? Because the Corey, like, sorry, said it is the outer, the inner structural areas called the intrusion beam or the intrusion wall. And then you've got the one on the other side of that. And that's where your trim pieces snap into.
实际上,在某些情况下,他们的确会有一个有意留出的间隙。这是为了在撞击时起到缓冲作用。NIS在哪里?因为像科里一样,外部和内部结构区域被称为入侵横梁或入侵墙。然后你还有另一侧的一个。这就是你的装饰条可以嵌入的地方。

But I will tell you that I don't see that as a big deal. I mean, we, I can remember launching cars that had rad hulls. That real rat could get in. But it didn't affect the customer. The customer had never seen it.
但我要告诉你,我认为这并不是什么大问题。我的意思是,我可以记得曾经推出过一些车,它们的外壳上有真正的老鼠,但这并不影响客户,因为客户从未看到过。

Yeah. And things we did see. These, we saw four giga-cash machines that were up and running. We walked down the center on the, the center where the furnaces were. So the orientation was backwards from Texas, in Texas. We were on the outside where we could see, I saw castings being pulled out and put on this giant metal conveyor belt where they were whacking off gates and runners and screws and stuff. We were, that was happening on the outside of this big room. And there was room for eight.
是的,我们看到了很多东西。我们看到了四台运转良好的四千万现金机。我们走在炉子周围的中心区,方向和德克萨斯州的相反。我们在外面看到了铸件被拿出来,放在一个巨大的金属传送带上,然后打掉门和跑道以及螺丝之类的东西。这一切都发生在这个大房间的外面。这个房间有八个位置。

So they had four up and running and they had room for eight casting machines. And two additional ones were being installed. So two or three. So yeah. Cause that, for sure. Two for sure. I don't know. I think part of what we saw was maybe the melting furnace that, that you need for all these different machines. The other thing was some, they let us know that, that they reuse all of that aluminum.
他们已经运作了四台铸造机,还有八台铸造机的空间。另外还有两台正在安装中,所以可能是两台或者三台。那么肯定有两台。我不确定,但是我认为我们所看到的一部分可能是融化铝的炉子,这对各种机器都是必要的。另一个是他们告诉我们的,他们重新使用所有的铝材。

And I thought maybe those cups that would have been at the top. I thought that that's where the scrap would have been like for the, the coating that you put on the inside of the mold. So things don't stick. And any kind of dirt that might have been in there. I thought that would go up and get the top cups that they use. The cups do two things.
我想也许那些杯子会在顶部。我想这就是会有刮削物,比如你在模具内部涂抹的涂层,以防粘连。还有任何可能存在的污垢。我认为它们会上升并得到使用的顶部杯子。这些杯子有两个作用。

One, they're going to get rid of any dirt that's in that mold. And secondly, they're going to act as a shutoff. That's the natural shutoff that they've got. As you push it through, you want to make sure all the air is vacated from that casting or from that die. And so the casting doesn't have any improper fill.
首先,他们将清除模具中的任何污垢。其次,它们将充当关闭装置。这是它们的天然关闭装置。当你将其推入时,你要确保所有的空气都从那个铸件或那个模具中排出。这样,铸件就不会有任何不正确的填充。

But we didn't get a chance to see that because they de-gate right there. They don't, they don't fool around. It's nothing, nothing is out any open like at the gigafactory in Austin. They've obviously improved that. So the, the degrading is done right after the product is shot so that they don't have to bring back the aluminum.
但我们没有看到那个,因为他们就在那里去掉了闸门。他们不闲废时间。这一切都不像奥斯汀的超级工厂那样开放。显然,他们已经进行了改进。所以,产品拍摄后立即进行去闸门处理,这样他们就不必把铝材带回去了。

And talk about the plant in general was a much smaller field. Yeah, in Texas. They had a whole second floor for the whole plant. They had a mezzanine level where there was some offices. But there was not an entire second floor. And also walking was very easy. I mean, it was hundreds and hundreds of yards, not like a mile, like in Texas plant. So much smaller.
总的说来,讨论植物的范围要小得多。对,就在德克萨斯州。他们为整个植物建了一个整整的二楼。他们有一个夹层楼层,有一些办公室。但是没有一个完整的二楼。而且走路也很容易。我的意思是,距离数百码,而不是像在德克萨斯州的植物一样一英里远。规模小得多。

And still a lot of construction going on outside. They weren't done with parking lots or curbs and all sorts of stuff. And even some of the office space we walked through weren't even completely filled out.
外面还有很多建设工作正在进行中。他们还没有完成停车场、路缘石和各种工程。我们甚至走过一些办公空间,其中一些还没有完全填满。

And there was a transit issue that day. There was a strike for like train or so. Sorry, the Germans all went on strike. Apparently, they only have one union in Germany. And when that union goes on strike, nobody goes anywhere or does anything. It's really, I would scare the daylights out of me if I was the head guy for that country. I mean, if you got a couple of rabble rousers that wanted to destroy the economy, when dig them along with that kind of a situation. Yeah.
那一天出现了交通问题。好像火车工人罢工了。很抱歉,德国的所有人都罢工了。显然,德国只有一个工会。当这个工会罢工时,没有人去任何地方或做任何事情。如果我是那个国家的首领,这确实会让我感到惊恐。我的意思是,如果有一些麻烦制造者想要破坏经济,当他们在这种情况下进行活动时,会更加棘手。是的。

So in summary, I mean, we get to the end of the plant. We saw we saw final assembly, but not all of it. We saw where they were decking. We saw it's like with the decking as well. They have none of the they showed us nothing where they would be putting the 4680 batteries in with the seats on everything. All 2070s. Yeah, all 2170s and all the seats and everything else goes through the doors. So that was kind of different. And in the cycle time, what the cycle time I counted at the Austin plant was 43 seconds. I tried it twice, kept stopping, but my guess is that it would be around 65 seconds.
总之,我们参观了工厂的最后一站。我们看到了最终装配,不过没有全部看到。我们看到他们在组装地板。他们也使用这种方式来装配。他们没有给我们展示他们将在哪里把4680电池和座椅一起安装。所有的2070和2170均通过门进行安装。这有点不同。在循环时间方面,我在奥斯汀工厂计算得到的循环时间是43秒。我尝试了两次,都停下了,但我猜测循环时间大约是65秒。

When we walked in, our tour guide said 45 seconds. What the plant was built for. Yeah, what it was built for, but they're ramping up. They're not at they're not at that right now. Yeah. The other thing we got a chance to see was a cushion room. We didn't see that before where they make up the seats. That was like a tough job. The guy that was doing it was, you know, his hands. He was pulling the cover over the over the seat and clipping stuff in and man, doing that all day. No way.
当我们走进去时,导游说了45秒,指的是工厂建造的目的。虽然这是为了什么而建造的,但他们正在加速。他们现在还没有达到那个水平。另外我们还看到了一个制作座椅的垫子房间。这是一项艰苦的工作。正在做这个工作的这个人,他的手一直在拉着座椅上的覆盖物和夹子,整天都要这样。简直不可想象。

You rotate those kind of people, but it's probably better than the old bag style. It should pull them down on. That was ridiculous. In fact, when when I was at Ford, we came up with an idea to do the backs using a robot. In an essence, what we did was the smart thing. We just held the bag and then took the seat back with a robot and stuff that inside. You were done in no time. But what they're doing is putting everything on with these strips. That's a tough job. You get carpal tunnel doing that kind of stuff. Yeah.
你旋转这些人,但这可能比旧的袋子式更好。这应该会使它们下垂。真是可笑。事实上,当我在福特工作时,我们想出了一个使用机器人来做后部的想法。本质上,我们做的是明智的事情。我们只是拿着袋子,然后用机器人拆下座椅靠背并将其塞进去。你很快就完成了。但他们现在用这些带子把一切都固定上。那是一项艰巨的工作。你会得到手腕管道症候群做那种工作。是啊。

So after we saw final assembly, we went through the body shop, went through stamping, went through casting. We go to where they drive the vehicles off the line. And what really struck me was it makes a hard right turn right after the light tunnel. You know, the light tunnel. And it's a hard right turn. And I'm like man, they couldn't have thought to put the garage door just straight. I really don't understand it. Who am I and I'm like, I don't get it. I don't know why they did that. I've never seen it before. I've been in and they certainly don't do it in the Austin plant. I don't know why they did that. That's just like not. I can't imagine working there all day, every day in there hearing because it's on smooth cement, hearing the tires, you know, it's kind of screech every time the car leaves. At least you'll hear the car coming.
看完总装车间后,我们去了车身加工车间、铸造车间和冲压车间。然后我们到了车辆离开生产线的地方。我真正震撼的是,在光隧道后面车辆要向右急转弯。你们知道,那个光隧道。这个急转弯真的很难理解,他们为什么不把车库门建在直线上呢?我真的搞不懂。我是谁,但我不理解这个设计。我以前从未见过这种设计,而且在奥斯汀工厂也从来没有看到这样的建筑结构。我不明白为什么要这么建。我想如果每天整天在这里工作,听到轮胎在光滑的水泥地面上尖叫着,我绝对无法想象。至少你会听到车子驶过的声音。

They we weren't allowed to take photos or videos, but they did a lot. They did take our picture with my phone of Sandy and I standing in front of that end of line thing. And I I posted that up on on Twitter when real live retweeted that. So it was us standing there with our little smug mugs. And that's why we brought these. They actually gave us these. This is the going away present. As a what do you call a souvenir? Yeah, take mine off. On the back it says Gigaburlin, Brandenburg or whatever. Gigaburlin, Brandenburg. So I don't want these costs, the dollar or two. They don't cost much of anything. And actually after looking at this, I was thinking, you know, we were trying to figure out what to do and we've got tours and whatnot. I think it'd be a good idea if we crank something out like this.
他们不准拍照或录像,但他们还是拍了很多。他们用我的手机拍了我们和桑迪站在那个终点标志前的照片。我把它发在Twitter上,真人转发了。这就是我们站在那儿的小聪明表现。这就是为什么我们带了这些。实际上,他们送给了我们这些。这是作为纪念品的送别礼物。对啊,拿掉我的。背后写着Gigaburlin,Brandenburg之类的。所以我不希望这些花费一两美元。它们不值得。实际上,在看了这个之后,我考虑到我们正试图想出要做什么并有各种旅行计划。我认为如果我们出一个类似的东西是个好主意。

Maybe we'll put it in, we don't have to have orange. We could we could make it whatever color we want. And so when people come through with the tours, it's kind of like they can have them on the way out. I don't think they cost much. And I to tell you the other got truth with the silver thing on and whatnot, if you're a runner or a bicycleist, it's not a bad deal to be noticed. Yeah, my running gear that I wear at night has reflective all over it. My shoes and my jacket. And night I don't run. So drink beer and watch TV.
也许我们可以把它放进去,不必一定要是橙色。我们可以把它做成任何颜色。当游客经过时,他们可以带走一些。我觉得它们不会太贵。说实话,如果你是一个跑步或骑自行车的人,戴上银色物品等反光的装备是一个不错的选择。是的,我在晚上跑步时穿的运动装备都有反光条。我的鞋子和夹克都有。晚上我不跑步,我会喝啤酒和看电视。

Essentially we're recapping a I'd say a rather uneventful 36 hour round trip to Germany. Well, it was uneventful maybe so much in the plant. But I thought the the guy's really too. So I brought back some of the stuff that they gave us.
基本上,我们正在总结一次前往德国的36小时来回旅行,可以说是相当平淡无奇的旅程。虽然在工厂里可能很平淡无奇,但我认为这些人真的很不错。所以我带回了一些他们给我们的东西。

We brought back about 200 t-shirts. Everybody's given his t-shirts and you're all too small for me. So here's the beer. We were videoed or I was videoed drinking this beer. This stuff costs 30 bucks a bottle according to the one guy. 30 bucks a bottle. Now is it good? It's fine, but 30 bucks. I don't think I'd buy a case of that. It's like a pilsner I think.
我们带回了大约200件T恤,每个人都已经拿到了自己的T恤,而你们所有人的尺码对我来说都太小了。所以这是啤酒。我们被摄影记录下来,看我喝这个啤酒。根据那个人的说法,这种饮料每瓶要花费30美元。30美元一瓶。那么味道好不好?还可以,但要30美元。我不认为我会买一箱这个。这是一种像啤酒的饮料。

Anyway, and the other thing which we got for nothing, both Corian got one of these, both Corianna. From Berndy, right? Yeah. This is really snappy. This is really nice. It's a flask full of peach nops.
我们还有一样东西是免费拿到的,两个Corian都有一个,两个Corianna。是从Berndy那里得到的,对吧?是的。这是一个装满桃子nops的瓶子,非常漂亮。

What? Do you mean snappy? Snappy? Yeah. There you go. Okay. Thanks Corianna. So anyway, it's all in there. I didn't drink any of it yet. And it's got a cool deal here where you've got the little cups. And look at that. For when you start shaking or you're getting old and shaky. So you can pour it in there and you won't spill a drop. I love this thing. It's really spectacular. I doubt very much. I'll buy some of this stuff in the where I can my favorite liquor store and try it out there, but I'm probably not going to open this up and ruin it. I'll try those. Maybe Siu and I'll, when we're sitting in the backyard watching Sand Hill cranes do their thing.
什么?你的意思是爽口的吗? 爽口的?是的。你说得对。好的,谢谢Corianna。总之,所有的东西都在里面了。我还没有喝过。还有一个很棒的卖点,你可以用小杯子盛放。当你手抖或年老手颤时,你可以把酒倒进杯子里,不会洒出一滴。我很喜欢这个东西,真的很惊人。我很怀疑,我会在我最喜欢的酒店买到这些东西,然后在那里尝试一下,但我可能不会打开它并毁掉它。可能我和Siu会一起坐在后院看沙丘鹤做他们的事的时候,尝试一下。

But we got so many cool things and they were so kind to us. I mean, those guys were really generous with their time and just generous all the way around. I think that about wraps it up. I do. Yeah. So anyhow, I'd like to again thank all the people from the Austria Tesla Club. And actually, I'd like to thank the guys at the Berlin Tesla factory for letting us in. There was a lot of people that yelled out and said hi and whatnot. I just wish that maybe the outcome would have been a little less painful at the end.
但是我们得到了很多很酷的东西,他们对我们非常友善。我的意思是,那些人真的非常慷慨,他们非常慷慨地付出时间和精力。我想这就是结论了。是的,总之,我想再次感谢奥地利特斯拉俱乐部的所有人。实际上,我想感谢柏林特斯拉工厂的那些家伙让我们进去。有很多人大喊着打招呼什么的。我只希望最后的结果可能不会那么痛苦。

Yeah. I'm sorry to hear that the Austrian Club is not allowed to come to the Berlin factory anymore. Yeah. That's really, that was really a big damper for me. Yeah.
是的。听说奥地利俱乐部不再被允许来柏林工厂,我很遗憾。是的。这对我来说真的是一个很大的打击。

So also we have the Monroe Live podcast, which just launched a few days ago. Subscribers are growing there. So if you're subscribed to Monroe Live, consider subscribing to that channel as well. We're doing our long form podcast on that. We're actually in our podcast studio. This is going to be on Monroe Live. Yeah. It's an agnostic room, but looking forward to a lot of really good content coming on that. Eric has been really working really hard. I get that thing up and going. It's a place where we can create really higher quality audio content that will also be available on all of your favorite podcasts, consumables stations. So Apple, Spotify, etc.
我们还有刚刚推出几天的Monroe Live播客,订阅者正在增长。如果您已订阅了Monroe Live,请考虑同时订阅该频道。我们正在用长篇方式进行播客。我们实际上是在我们的播客工作室里。这将会放在Monroe Live上。是的,这是一个中立的房间,但期待着有很多非常好的内容。Eric一直在努力使其上线运作。这是一个我们可以创建高质量音频内容的地方,也将在您最喜爱的播客平台,如苹果,Spotify等上可用。

Yeah. The other thing that maybe we could bring up is the executive workshop, the one day workshop that I'm going to be doing about halfway home now. Unless there's about a week in a bit. There's about 20 spots left. Yeah. So they're going quickly. Yeah. It's a $599. We can put the link in the description. You can do a full day of training with Sandy and Row.
是的,还有一件事情,也许我们可以提一下,就是高管研讨会,这是我现在正在进行的为期一天的研讨会。除非再过一周左右,否则还剩大约20个名额。所以名额正在迅速被抢购。这个研讨会的费用是599美元。我们可以在描述中放入链接。你可以与Sandy和Row进行一天的全天培训。

Our lean design, hearts and minds training. So if you want, and it also includes, I think a light breakfast launch. Yeah. A little refreshments. Yeah. Drink Saturday. Things over. The other thing is you get a chance to wander around a bit and look at what goes on at Monroe. There may be a couple of black walls that are up where we're doing some new product development or something, but you'll get a chance to see an awful lot of what's going on here at Monroe.
我们的精益设计、心灵培训。如果您想参加,它也包括,我认为是一个轻松的早餐启动。是的,一些点心。是的,星期六喝饮料。事情结束了。另一件事是你有机会四处逛逛,看看在 Monroe 发生了什么。可能会有一些黑墙,我们正在进行一些新产品的开发或其他事情,但你会有机会看到 Monroe 这里发生了很多事情。

So it, I mean, well, I should tell you that when the Model S was being designed, the folks that were designing it were they were in Detroit. They were in Detroit, engineering firm, and they all took this training. The long version, not the one day, but you'll get enough to understand how you can reduce the number of parts, make things higher quality. You'll definitely walk away with a different mindset when it comes to how things are made. And by the way, it's not just cars. I'm going to be talking about aircraft, medical devices, even some defense stuff.
我想说的是,当Model S正在设计的时候,设计师们在底特律,这些人都在一家工程公司工作,并接受了一种长期的培训。通过这种培训,他们学会了如何减少部件数量,提高制造质量。当你完成培训后,你肯定会对制造过程的看法有所改变,这不只是针对汽车,我也会讨论飞机、医疗器械和一些国防产品。

So you're going to get a chance to see an awful lot that you'll never see on this on this channel. Yep.
所以你将有机会看到很多这个频道上看不到的东西。是啊。

So alright. Thanks a lot, everybody. Really appreciate it. Thank you. Bye now.
好的,好的。谢谢大家,非常感谢。谢谢。再见。



function setTranscriptHeight() { const transcriptDiv = document.querySelector('.transcript'); const rect = transcriptDiv.getBoundingClientRect(); const tranHeight = window.innerHeight - rect.top - 10; transcriptDiv.style.height = tranHeight + 'px'; if (false) { console.log('window.innerHeight', window.innerHeight); console.log('rect.top', rect.top); console.log('tranHeight', tranHeight); console.log('.transcript', document.querySelector('.transcript').getBoundingClientRect()) //console.log('.video', document.querySelector('.video').getBoundingClientRect()) console.log('.container', document.querySelector('.container').getBoundingClientRect()) } if (isMobileDevice()) { const videoDiv = document.querySelector('.video'); const videoRect = videoDiv.getBoundingClientRect(); videoDiv.style.position = 'fixed'; transcriptDiv.style.paddingTop = videoRect.bottom+'px'; } const videoDiv = document.querySelector('.video'); videoDiv.style.height = parseInt(videoDiv.getBoundingClientRect().width*390/640)+'px'; console.log('videoDiv', videoDiv.getBoundingClientRect()); console.log('videoDiv.style.height', videoDiv.style.height); } window.onload = function() { setTranscriptHeight(); }; if (!isMobileDevice()){ window.addEventListener('resize', setTranscriptHeight); }