首页  >>  来自播客: The David Rubenstein Show 更新   反馈

Tim Cook

发布时间 2018-06-14 20:03:24    来源
Seven years after the death of visionary co-founder Steve Jobs, Apple is on its way to a market capitalization of $1 trillion. The first public company ever to do so. And much of the tech giant's recent growth can be attributed to CEO Tim Cook, who took over from Jobs on a temporary basis while he was sick and then permanently after his death.
自具远见的联合创始人史蒂夫·乔布斯逝世七年后,苹果正在朝着1万亿美元的市值迈进,成为史无前例的第一家上市公司。而科技巨头最近的许多增长都归功于首席执行官蒂姆·库克,他在乔布斯患病期间暂代他的位置,并在他去世后永久接任。

Just after delivering the commencement address at Duke University earlier this year, Cook sat down with Carlyle Group co-founder David Rubenstein. They spoke on David Rubenstein's Bloomberg television program, peer-to-peer conversations.
在今年早些时候,在杜克大学发表毕业演讲后不久,库克与卡莱尔集团的联合创始人戴维·鲁宾斯坦坐下来交谈。他们在鲁宾斯坦的彭博电视节目“点对点对话”上进行了对话。

"I'm going to reception you got here. I thought it was for you. No, it's for you. You've now been the CEO of Apple since July 2011. The earnings are up about 80%. So have you ever thought you can't do better than this and maybe you should just say, well, I've done a great job and now I'm going to do something else with my life?"
我打算在你到达后接待你。我以为那是给你的,但它其实是为你准备的。自2011年7月以来,你已经担任苹果公司的CEO。收益率增长了约80%。所以你是否曾经想过,你不能做得比这更好,也许你应该说,我已经做得很好了,现在我要做一些其他的事情了?

"Have you viewed the stock price and revenues and profits as a result of doing things right on the innovation side, on the creativity side, focusing on the right products, treating customers like their jewels and focusing on the user experience?"
你有看到股价、收入和利润吗?这都是因为我们在创新和创意方面做得很对,专注于正确的产品,把用户当作珍宝并关注用户体验。

"I don't even know the numbers that you just quoted. This is not something that's not even in my orbit, to be honest with you. So when you announce your quarterly earnings, analysts always say, well, they didn't sell as much of this product as we thought they would. And so what does that bother you? It did it one time. It doesn't anymore. We run Apple for the long term. And so it's always struck me as bizarre that there's a fixation on how many units are sold in a 90-day period, is we're making decisions that are multi-year kind of decisions. And so we try to be very clear that we do not run the company for people that want to make a quick buck. We run the company for the long term."
说实话,您刚才引用的数字我甚至都不认识。这与我的职责范围并不相关。所以当您公布季度收益时,分析师们总是会说:“他们没卖出我们预计的那么多产品。”这会让您困扰吗?一次没能达到目标并不意味着永远做不到了。我们为长期运营而努力,而不是为了让短期获利的人而服务。我一直认为,过度关注每90天卖出的数量很奇怪,因为我们作出的决策是多年的决策。因此,我们会非常明确地表明,我们不是为了赚快钱而经营公司,而是为了长远发展。

"Well, one of the shareholders who recently surfaced is having bought 75 million additional shares is Warren Buffett. Are you pleased to have him as your shareholder? I'm overjoyed. I'm thrilled. Because Warren is focused on the long term. And so we're in sync. It's the way we run the company. It's the way he invests. And so I could not be happier."
嗯,最近出现的其中一位股东购入了7500万股,他就是沃伦·巴菲特。你感到高兴有他作为你们的股东吗?我非常高兴,我兴奋不已。因为沃伦注重长期发展,我们的想法是一致的,这是我们经营公司的方式,也是他投资的方式,我感到非常满意。

"Have you thought about this? Warren is still using an old flip phone. I know. He has no smartphone. Have you thought how much more your stock could go up if he actually used the product? I am working on it. And I'm told that I'll personally cut out the hall to do tech support for it."
你有没有考虑到这一点呢?沃伦还在用一个旧的翻盖手机。我知道。他没有智能手机。你有没有想过,如果他真的使用我们的产品,你们的股票会有多少涨幅?我正在研究这个问题。我听说我要亲自去做技术支持来促进这个事情的实施。

"So you're now in a building that was designed and inspired initially by Steve Jobs. Apple Park. And you've moved in recently. Steve had the vision that the workplace should facilitate people working together. Having these common areas that people could work together and run into each other without planning on doing it and that the level of ideas and creativity and innovation that would come out of that would be phenomenal. And we're seeing that. Your convinced standing up working is better than sitting down. We have given all of our employees 100% standing up. If you can stand for a while and then sit and so on and so forth, this is much better for us. I thought of this standing up. Yeah, we can stand up for the while."
那么,你现在在一个最初由史蒂夫•乔布斯设计并启发的建筑物里。苹果园。你最近才搬进来。史蒂夫有一个愿景,即工作场所应该促进人们的合作。有这些普通区域,人们可以在没有计划的情况下共同合作和相遇,从而产生惊人的思想、创造力和创新。我们正在看到这一点。你相信站立工作比坐下更好。我们已经让所有员工 100% 站立工作。如果你能站着一段时间,然后坐下来,依此类推,这对我们来说更好。我想到了这个站着。是啊,我们可以站起来一段时间。

"Right, so let me ask you about how you came to this position. So you grew up in Alabama. A very, very small rural town between Pensacola and Mobile on the Gulf Coast. And you grew up where you star athlete, where you star scholar, where you are tech nerd, what were you when you were high school? I'm not sure I would say I was a star anything. I worked hard at school. I had some reasonably good grades. The benefit I got in my childhood was being in a family that was a loving family and a public school system that was good. And that's a huge benefit. And honestly, a benefit that many, many kids don't have these days."
好的,那么让我问问您是如何到达这个职位的。您在阿拉巴马州长大,这是一个非常非常小的农村小镇,位于Pensacola和Mobile之间的海湾海岸。在您的高中时期,您是体育明星、学习明星还是科技爱好者?我不确定我会说自己是任何方面的明星。我在学校努力学习,成绩还算不错。我在童年时期得到的好处是生长在一个充满爱的家庭和良好的公立学校系统中。这是一个巨大的好处。老实说,这是许多孩子现在没有的好处。

"You went to Auburn and how did you do there? I did pretty good. I did pretty good. I really got into engineering in a big way and industrial engineering. So then you went to work for IBM? I did, yes. I started as a production engineer out designing manufacturing lines. And at that time, robotics were beginning to take off. And so we were focused on automation. I wouldn't say we successfully focused on it. But I learned a lot from going through that as well."
你去过奥本大学,那你在那里表现得如何?我做得很好。我真的很喜欢工程和工业工程。那么你后来去了IBM工作?是的,我是的。我一开始是生产工程师,负责设计生产线。当时机器人技术刚刚起步,所以我们着眼于自动化。我不会说我们完全成功地实现了它,但我从中学到了很多知识和经验。

"So you were there for about 12 years. And then you joined another company called Compact. Yes. So you were at Compact, which at the time I think was one of the biggest manufacturers of personal computers. They were the number one at the time. So you're there for about six months and you get a call from Steve Jobs or somebody working for him saying, can you come and join Apple? Apple was modest compared to Compact. Why did you take the interview and why did you join Apple?"
那你在那里待了大约12年。然后你加入了另一家叫做“Compact”的公司。是的。你在“Compact”工作,那时我认为它是个人用电脑制造商中最大的之一。当时他们是第一名。所以你在那里工作了大约6个月,然后你接到了史蒂夫·乔布斯或者他的工作人员的电话,问你能不能加入苹果公司?与“Compact”相比,苹果公司很谦卑。你为什么要去面试和加入苹果公司呢?

"Yeah, it's a good question. Steve had come back to the company and was essentially replacing the executive team that was there at the time. And I thought, you know, this is an opportunity to talk to the guy that started the whole industry."
是的,这是一个很好的问题。史蒂夫回到了公司,实际上是要取代当时的执行团队。我认为,这是一个与开创整个行业的人交谈的机会。

And Steve met me on Saturday. And it was like just minutes into talking with him, I want to do it. Which I was totally shocked myself.
史蒂夫在周六见了我。就聊了几分钟之后,我就想这么做了。我自己也很吃惊。

But there was a sparkle in his eye that I'd never seen in a CEO before. And he was sort of turning left when everyone else was turning right. It was almost on everything that he talked about. He was doing something extraordinarily different than conventional wisdom.
但是,他眼中闪烁的亮光是我从未在CEO身上看到过的。他总是在别人往右走时,会有点往左走。他几乎在谈论每个事情时都与传统智慧大相径庭,他在做着非常不同寻常的事情。

Many people were abandoning the consumer market because it was a bloodbath. Steve was doing the exact opposite. He was doubling down on the consumer. At the time, everybody else, the conventional wisdom said, go put your money in storage and servers. And I thought it was brilliant.
很多人因为商业市场的惨淡而放弃了消费市场,但史蒂夫却完全相反。他加倍投入了消费市场。当时,大家都按照传统智慧的建议,把钱投入存储和服务器领域。我认为这是非常聪明的做法。

And so with talking with him and the type of questions he asked were also different. And I did, literally, before I left, I think I hope he offers me a job. Because I really want to do that.
所以,和他聊天时,他问的问题类型也很不同。我真的很希望他会给我一份工作,这是我非常想做的。在我离开之前,我确实这么想过。

Did your friends tell you this was not a good idea? They thought I was nuts. They thought I was nuts. Again, conventional wisdom was you're working for the top personal computer maker in the world. Why would you ever leave? You've got a great career ahead.
你的朋友告诉你这不是个好主意吗?他们觉得我疯了。他们觉得我疯了。再次印证大众观点,你是在为世界顶尖的个人电脑制造商工作。你为什么要离开呢?你的前途看起来很光明啊。

Because it wasn't a decision that you could kind of sit down and do the engineering kind of analysis saying, here are the pluses and here are the minuses. Because that analysis would always say, stay put. It was this sort of voice in your head that was saying, go West, young man, go West. Despite the fact that there was no state income tax in Texas and there is in California, you're still sad, you're going to go West.
因为这不是一项决定,你可以坐下来进行工程分析,说这些是好处,这些是坏处。因为这种分析总是会告诉你,留在原地。这是你内心中的声音在说,年轻人,往西走,往西走。尽管得克萨斯州没有州所得税,而加利福尼亚州有,但你仍然感到悲伤,并要往西走。

So in hindsight, this was the best professional decision of your life, I assume. Maybe the best decision of my life. I'm not sure you need to put professional in that.
那么,从事职业方面而言,这是你生命中最好的职业决定,我推测是这样的。也许是我生命中最好的决定。我认为你不需要说职业方面的。

So you go there and what is your job in Apple? Running worldwide operations. The company that time was struggling in many different areas and operations was in a different. Our economies of scale didn't lend itself to us doing manufacturing in different places like we existed in the company at that time. And so we found partners that were expert manufacturing and we maintained the intellectual knowledge of how the process and obviously all of the design of the product.
那么你去那里了,你在苹果公司的工作是什么?我负责全球运营。当时,公司在许多不同领域都面临困境,而运营方面也有所不同。我们的规模经济不允许我们在不同的地方进行制造业务,就像当时我们公司所存在的一样。因此,我们找到了专业的制造业合作伙伴,并保持了产品工艺流程和所有设计方面的知识产权。

When you got there and you're working for, Steve, was it better than you thought? Worst than you thought? More challenging than you thought? I found it to be liberating is the way I would describe it because you could kind of talk to Steve about something very big. And if it resonated with him, he would just say, okay, and you could do it.
当你到那里工作并为Steve工作时,比你想象的更好吗?比你想象的更糟吗?比你想象的更具挑战性吗?我发现这是一种解放的感觉,因为你可以与Steve谈论一些非常重要的事情。如果他能理解并认同你的想法,他就会说“好的”,然后让你去做。

And so it was like a total revelation for me that a company could run like this because I was used to these layers and bureaucracy and studies and studying things and sort of the paralysis that companies can get into. And Apple was totally different than that. And I realized that if I couldn't get something done, I could just go to the nearest mirror and look at it and that was the reason.
所以对我来说,像这样经营公司是完全颠覆性的,因为我习惯了那些层层关卡、官僚主义、研究和研究事物以及公司可能会陷入的瘫痪。而苹果公司完全不同。我意识到,如果我无法完成某件事,我只需走到最近的镜子前看一看,那就是原因。

Steve's health was such that he couldn't continue to be the CEO. He told the board that. And you were announced as the CEO, I think around July of 2011, something up around there. When you became the CEO, did you feel you had, Steve would say, here's what I was interested in doing and you fulfill my goals or did you feel you had your own view on what you should do and how did you balance it too?
史蒂夫的身体状况不允许他继续担任CEO,他向董事会表达了这一点。我想是在2011年7月左右,当你被任命为CEO时。当你成为CEO时,你是否感到史蒂夫会说,这是我感兴趣的事情,让你实现我的目标,还是你有自己的想法,你是如何平衡的呢?

You're succeeding a legendary figure. It's not so sequential as that. We have a really open company and so most of us could finish the other person's sentences even when we might disagree with them. And so it wasn't a matter of Steve having this secret file or something. He was always sharing his ideas all the time. And so it's very different than that.
你正在接替一位传奇人物。但情况并不是那么简单。我们是一家非常开放的公司,因此当我们可能不同意对方的观点时,大多数人都能完成对方的话语。所以这并不是史蒂夫拥有某个秘密文件之类的事情。他总是分享自己的想法。所以情况非常不同。

And I thought, honestly, my thought at that time, and I know people will tell me you're just not very smart. But my view at that time was he was going to be chairman and he would do that forever. And we would figure out the relationship, the change there. And that's what I thought. And it, unfortunately, turned out that way.
我当时的想法很坦诚,虽然我知道有些人会说我有点傻。但我当时的观点是他会一直担任主席。我们会解决彼此之间的关系和变化。这就是我当时的想法。不幸的是,事情最终变成了这样。

Today, Apple is going to reinvent the phone. Do you have a product that is the most successful consumer product in the history of mankind, which is the iPhone? There was a sense that it was a profound product. It was a game changer. If you go back and watch the keynote that Steve announced it, you can feel his passion in it and the way he described it, I still remember it like it was yesterday.
今天,苹果公司要重新发明手机。你有没有听说过最成功的消费产品,那就是 iPhone?这是一个深远影响的产品,它改变了游戏规则。如果你回顾史蒂夫发布 iPhone 的主题演讲,你能感受到他的热情和描述方式,我还记得那就像昨天一样。

So how many iPhones have now been sold? Well over a billion. So there are 7.5 billion people in the face of the earth. So one of every seven people has one, more or less. Well, some people probably have about more than one along the way. I hope so anyway. Well, you do have new ones coming out every so often.
现在已经售出多少iPhone?已经超过10亿了。所以地球上有75亿人口。所以每七个人中就有一个人拥有一部,大致上如此。不过,有些人可能一路上有更多的。希望是这样。毕竟新的iPhone时常推出。

So if I buy a new iPhone, should I expect another one in two years? You should expect that Apple is going to keep innovating. You should jump on the train now, though. Because life is so short, David.
那么,如果我买了一部新的iPhone,我应该希望两年后再买一个吗?你应该期望苹果将继续创新。不过,你现在应该赶快跳上这班车。因为生命是如此短暂,David。

Okay. Well, I have a hearing. I have my iPhone here actually and I do use it and I love it. And one time when you and I were in China, I couldn't quite work something and I asked you to help me and you said, look, I normally don't do textbooks for people, but you're nice and it did work.
好的。嗯,我要开一个听力会议。其实我手边有我的 iPhone,我会用它,我也很喜欢它。有一次你和我在中国,我遇到一个问题,我请你帮我解决,你说:“我一般不帮人写教科书,但是你很不错,我帮你一下。”结果真的很有效。

You came out with the Apple Watch not too long ago. Why was it called the Apple Watch and not the iWatch? Because you have iPhone, iPod, iPad, why not iWatch? Did you ever think of that or? I'm sure you must have thought of it. I'm sure it's not a novel idea, but I'm just curious.
你们不久前推出了Apple Watch。为什么叫Apple Watch而不是iWatch?因为你们已经有了iPhone、iPod、iPad,为什么不叫iWatch呢?你们是否想过这个问题?我相信你们肯定想过。我相信这不是一个新奇的想法,但我只是好奇。

It was something that we thought of it. It was an amazing question. No, it wasn't a crazy question at all and how come Apple Watch won out? Well, I kind of like the Apple Watch. What do you think? I don't know, but I'm not going to be sure. I'm going to be a CEO so well.
这是我们自己想出来的,一个非常惊人的问题。不,这并不是一个疯狂的问题,那么为什么Apple Watch脱颖而出呢?嗯,我有点喜欢Apple Watch。你怎么想?我不知道,但我不会确定。我会成为一名优秀的CEO。

Okay, so how are they doing? They're doing fantastic. Cellular is now on the watch. You don't have to travel with your iPhone, you can just use your watch.
好的,他们现在怎么样?他们非常好。现在手表上也有手机功能了。你不需要带着你的iPhone旅行,只需要用你的手表就可以了。

One of the my best moments of a day is to go through my emails that are from users. And I get so many each week from people that found out they have a heart problem from their watch. It's alerting you if you've been sitting and your heart has climbed to a level that doesn't make sense relative to the activity that you've been doing.
我一天中最美好的时刻之一就是查收用户发来的邮件。每周我能收到很多来自那些通过手表发现他们有心脏问题的人们的邮件。如果你坐着不动,但是你的心率升高到不符合你当时的活动水平,手表会发出警报提醒你。

Suppose you don't want to know if you have a heart problem. Well, we think most people do because you can then go seek help. Okay. Seriously, David, so many people have written and said the watch alerted me to a problem. I took an action and went to the cardiologist. He told me that if I had not gone there, I wouldn't be a lawyer. I would have been alive.
假设你不想知道自己有没有心脏问题。嗯,我们认为大多数人会想知道,这样你就可以去寻求帮助。好的。说真的,David,很多人已经写信或告诉我们,手表提醒他们有问题。他们采取行动去看心脏病专家。他们告诉我,如果不去看医生,可能就没有法律职业。他们只可能活着。

So you say you go through your emails and then when it emails you directly, I can't assume you can't. Oh, sure they do. Well, how could you respond to all those emails? I can't. But it doesn't mean that I can't read a fair number because myself, because I think it's important to sort of keep your hands on the pulse of the user.
你说你会检查邮件,可是只要有人给你发电子邮件,我就不能假设你不会看。哦,当然会看。那你如何回复那么多邮件呢?我回不了那么多。但这并不意味着我不能读一定的数量,因为我认为保持了解用户的脉搏很重要。

Today, let's talk about some of the values that you've been espousing. One is a privacy. We see privacy as a fundamental human right. And so to us, it's right up there with some of the other civil liberties that make Americans what they are. You know, it defines us as Americans.
今天,让我们谈谈您一直宣扬的一些价值观。其中之一是隐私。我们认为隐私是一项基本人权。因此,在我们看来,它与其他一些民权一样重要,这些民权让美国人成为了他们自己。你知道,它定义了我们的美国人身份。

And we see that this is becoming a larger and larger issue for people. And so our, our, uh, tact on this is we, we, uh, take a minimum amount of data from customers. And that's really that which we need to, to provide a great service. And then we work really hard to protect it with encryption and so forth.
我们发现,对人们来说,这正在成为一个越来越大的问题。因此,我们的策略是从客户那里收集最少的数据。这实际上是我们提供优质服务所需要的。然后,我们会努力保护它,通过加密等方式。

Okay. You've also talked about the importance of equality. Yeah. Why is that important to you? As I look at the world, many of the problems of the world come down to the lack of equality. It's the, it's the fact that, uh, it's the kid that's born in one zip code who doesn't have a good education because they happen to be born in a zip code. It's, uh, someone that, uh, is maybe an LGBT community, uh, that is fired because of that.
好的。你也谈到了平等的重要性。是的。为什么平等对你很重要?当我看世界的时候,许多世界的问题归结于缺乏平等。例如,一个出生在某个邮政编码地区的孩子因为这个原因没有得到良好的教育。还有一个可能因为是LGBT社群的人被解雇了。

It's someone that has a different religion than the majority and therefore they're ostracized in some way. It's a, very simply I think if one day you could wave a lawn and everybody in the world would treat each other with dignity and respect, there are many, many problems that would, would go away with that.
这是指有一些人的宗教信仰与大多数人不同,因此受到某种程度的排斥。我认为,如果有一天你可以摆动草坪,让全世界的人都能彼此尊重和尊严相待,那么很多很多问题都会消失。

So you exposed, um, your own personal life a bit, you know, the privacy that you've said other people should have, you kind of gave up some of your privacy. Uh, why did you do that? Well, I did it for a greater purpose is that, uh, it became clear to me that there were lots of kids out there that were, uh, not being treated well, including in their own families.
那么,你泄露了你自己的个人生活,你知道,你曾经说过其他人应该拥有隐私,你有点放弃了你的隐私。嗯,你为什么要那样做呢?嗯,我这样做是为了更大的目的,就是我意识到有很多孩子受到不好的待遇,甚至在他们自己的家庭中也是如此。

And, uh, and that kids need someone to say, oh, they did okay in life and they're gay. So it must not be a life sentence in some kind of way and when I, we're getting these notes, it would tug on my heart even more and it, it got to the point where I thought, I'm making the wrong call by trying to do something that is comfortable for me, which is to stay private. Uh, that I needed to do something for the greater good. And, uh, so that's why, no regrets. Never do.
嗯,孩子们需要有人说,嗯,他们在生活中过得很好,他们是同性恋。所以这肯定不是某种程度上的终身刑,当我,我们收到这些便条时,它会更加触动我的内心,甚至到了一种程度,我认为,我做错了决定,尝试做一些对我来说舒适的事情,也就是保持私密性。我需要为更大的善去做些什么。所以这就是为什么,没有后悔。从不后悔。

So now you're, obviously, in the public eye. I recently you had a meeting with President Trump. What was the meeting with President Trump like? You know, I, I wouldn't want to say what he said. What I talked about was, I talked about trade and the importance of trade and, and how I felt, uh, that, uh, two countries trading together, make the pie larger and that, um, it's true, I think undoubtedly true, that, uh, not everyone has been advantage from that in, in either country.
现在你显然在公众视线中。我最近听说你与特朗普总统会面了。与特朗普总统的会面是什么样的?你知道,我不想说他说了什么。我谈论的是贸易和贸易的重要性,以及我如何感到两个国家一起贸易可以扩大蛋糕,而毫无疑问的是,这在两国之间并不是每个人都从中获益。

Uh, and we've got to work on that. But I, I felt that tariffs were not the right approach there and I showed him some, uh, more analytical kinds of things to, to demonstrate why.
嗯,我们必须在这方面努力。但是,我觉得关税并不是正确的方法,所以我向他展示了一些更加分析化的东西,以展示为什么。

We also talked about immigration and, uh, the importance of, of fixing the dreamer issue, uh, now, you know, we're only one court ruling away from a catastrophic case there.
我们还谈到了移民问题,修复“梦想家”问题的重要性,现在我们只是距离在那里出现灾难性案例的判决只有一步之遥。

So do you think you made progress on these issues? I, I hope so and, uh, I hope so.
那么你认为你在这些问题上有进展了吗?我,我希望是的,嗯,我希望是的。

Capitol has roughly 260 billion dollars of cash, more or less. Uh, what do you tend to do with that cash? We're going to, uh, create a new site, a new campus within the United States. We're going to hire 20,000 people, uh, and, and so, and we're going to spend, uh, 30 billion in CAPEX, uh, over the next several years. And so we're, number one, we're investing and investing a ton in this country. Uh, we're also going to, uh, buy some of our stock because we view our stock is, uh, is a, is a good value.
国会大厦大约有2600亿美元现金,有什么计划使用这笔资金吗?我们准备在美国内创建一个新站点,一个新的校园。我们将聘请2万名员工,并在未来几年内投入约300亿美元的资本支出。这样,我们首先在这个国家大力投资。此外,我们还计划购买一些股票,因为我们认为它们是很有价值的。

So your, uh, did your parents live to see your success? My, my mother, uh, passed away, uh, three, three years ago and, uh, my, but my father's still alive.
那么,你的,嗯,你的父母有看到你的成功吗?我的,我的母亲,嗯,去世了,呃,三年前,但是,我的父亲还健在。

So your mother lives, isn't it? Your, your mother lived to see you be the CEO. She did. And the chief said, well, you're great. I always knew you'd be successful. And can you help me with my iPhone?
所以你的妈妈还活着,是吗?你的妈妈活到看到你成为了CEO。她确实是这样的。然后那位主管说,你很了不起。我一直知道你会成功。你能帮我解决一下我的iPhone问题吗?

Well, I, I did, uh, get both of them on iPad and I finally convinced my father, uh, to, uh, start using iPhones. And so, but, uh, they, honestly, they've treat me like they did 20 years ago and 40 years ago, 60 years ago. He calls you with tips about what to do or tell you how to do things or not. Yeah, if I do something, he doesn't think it's good. He tells me about it. Right. So, yeah, I saw you on that show. You weren't very good. So, uh, I'm hoping you edit this well.
我呢,实际上我买了两个iPad,我最后还是说服了我爸爸开始使用iPhone。但说真的,他们就像20年前、40年前、60年前那样对待我。他会给你一些提示,告诉你该怎么做或不该怎么做。如果我做了什么事情,他觉得不好,他就会告诉我。是啊,我看见你在那个节目里。表现不是很好,所以我希望你能好好地剪辑这个视频。

You're obviously a pretty public figure. You were not before. Have you ever thought that maybe you could run for President of the United States? Because, um, you, you, um, you know, you've seen the present up close.
你显然是一个相当出名的公众人物。以前你不是这样的。你有没有想过,也许你可以竞选美国总统?因为,嗯,你近距离观察过现任总统。

I'm not political. Right. I, I love focusing on the policy stuff, but, um, in the dysfunction kind of in, uh, in Washington between the, the legislative branch and, and so forth, I think that, uh, I can make a bigger difference in the world doing what I'm doing. And, uh, I appreciate the, the comment, but, um, I think, yeah. You know, the President is something that you'd love to, to be President, but not ever run. And, and, uh, that should never happen in our country. And so that kind of illuminates me.
我不是政治家。是的。我喜欢关注政策方面的事情,但是在华盛顿立法机构之间的功能失调方面,我认为我可以通过我的工作在世界上产生更大的影响。我感激这个评论,但是我认为,是的。总统是你想成为总统,但永远不会参与竞选。而且,这应该永远不会发生在我们的国家。这样的事情启示了我。

Of all the CEOs that I know that have run major companies, you are the lowest ego, kind of most self-effacing person that I've seen in this kind of position. So, um, uh, have you ever noticed that you're different than the other people or CEOs and, and, uh, how do you maintain this self-effacing kind of modest, uh, demeanor when you're running the biggest company in the world?
我认识的所有在主要公司运营的CEO中,您是我见过的最低调、最谦逊的人。您有没有注意到自己与其他人或CEO不同,当您经营着世界上最大的公司时,您如何保持这种谦虚、谨慎的态度呢?

But when you, when you work at Apple, uh, uh, there's a high expectation on everyone to perform and to contribute. And because of that high bar, and you never quite get there, including the CEO, including every job in there. And so I'd never feel that way very long if I ever felt that way.
当你在苹果工作时,每个人都有很高的期望去表现和做出贡献。就因为这个高标准,你永远无法完全达到,即使是CEO,每个职位都一样。所以,如果我曾经有这种感觉,我也不会久留。

Well, thank you for taking the time today. And I'm going to say, uh, thank you for having me. You're the first person I've interviewed without a tie on. And so I was in your honor. And, um, I bet you sleep in a tie.
谢谢你今天抽出时间来。我要说,谢谢你邀请我。你是我面试的第一个不打领带的人。所以我是为了你而这样做的。我猜你睡觉也会系领带。



function setTranscriptHeight() { const transcriptDiv = document.querySelector('.transcript'); const rect = transcriptDiv.getBoundingClientRect(); const tranHeight = window.innerHeight - rect.top - 10; transcriptDiv.style.height = tranHeight + 'px'; if (false) { console.log('window.innerHeight', window.innerHeight); console.log('rect.top', rect.top); console.log('tranHeight', tranHeight); console.log('.transcript', document.querySelector('.transcript').getBoundingClientRect()) //console.log('.video', document.querySelector('.video').getBoundingClientRect()) console.log('.container', document.querySelector('.container').getBoundingClientRect()) } if (isMobileDevice()) { const videoDiv = document.querySelector('.video'); const videoRect = videoDiv.getBoundingClientRect(); videoDiv.style.position = 'fixed'; transcriptDiv.style.paddingTop = videoRect.bottom+'px'; } const videoDiv = document.querySelector('.video'); videoDiv.style.height = parseInt(videoDiv.getBoundingClientRect().width*390/640)+'px'; console.log('videoDiv', videoDiv.getBoundingClientRect()); console.log('videoDiv.style.height', videoDiv.style.height); } window.onload = function() { setTranscriptHeight(); }; if (!isMobileDevice()){ window.addEventListener('resize', setTranscriptHeight); }