An April 5, 1943, some Brazilian fisherman noted something out at sea, as they came closer they could tell it was a raft and see that there was a person on the raft waving at them, obviously seeking help.
As they approached the raft, they saw an emaciated man who said, good morning.
当他们走近筏子时,他们看到了一个憔悴的男人,他说:“早上好”。
His name was Poon Lim and his extraordinary story of survival is one of the most amazing of the Second World War. Poon Lim's raft deserves to be remembered.
他的名字是潘琳,他在第二次世界大战中生存的非凡故事是最不可思议的之一。潘琳的筏子值得被铭记。
In many ways the Second World War hinged as the first world had on the British merchant fleet, according to the Imperial War Museums in 1939 nearly a third of the merchant ships in the world were British, was the largest merchant navy in the world.
In 1939, Britain, an island nation of 48 million people, depended for her survival upon maritime trade.
1939年,英国是一个拥有4800万人口的岛国,其生存与海上贸易密不可分。
Her 1900 ocean-going merchant ships, manned by crews from throughout the Commonwealth, were part of the formal largest merchant fleet in the world, with help from the men and ships of friendly nations they brought into the country all of her oil, half her food and most of her raw materials.
The news site CTGN Europe explains that if the Second World War was won by the side with the most resources, it was won by seafarers in the Atlantic in Arctic oceans, as much as by soldiers on the beaches of Normandy or the towns of Belgium.
If enough weapons, food and men could make it across the Atlantic to Britain and to its Russian ally, Nazi Germany could be defeated.
如果有足够的武器、食物和人员能够跨越大西洋到达英国和俄罗斯盟友,那么纳粹德国就能被打败。
If the U-boats and the Luftwaffe could sink enough British ships carrying those supplies, Hitler had a hope of victory. And the Germans certainly tried, writing the journal Diplomatic History in 2014, Meredith Oien of the University of Maryland notes that between 1939 and 1945, German U-boats sank more than 3500 allied merchant ships, killing more than 36,000 civilian semen.
At times, marine casualty rates exceeded even those of the armed forces. A significant percentage of the men facing those risks did not come from the British iles, National Museum's Liverpool Rites that in 1938, the British merchant service employed over 190,000 seafarers, of those over 130,000 were British residents, and 50,000, Indian, and Chinese.
The war brought into stresses, not only was the merchant navy taking losses, but thousands of its sailors were joining the Royal Navy.
这场战争带来了很大的压力,不仅商船舰队损失惨重,还有数千名水手加入了皇家海军。
CTGN rights, but with many of its sailors fighting in the Royal Navy, Britain needed thousands of mariners from across the world to crew the vital merchant ships.
Many came from the British Empire, but more than one in seven of the men who braved the U-boats, storms, and freezing conditions, was Chinese.
许多人来自大英帝国,但在冒着德国U艇、风暴和严寒的危险的男子中,有超过七分之一是中国人。
Yet these sailors faced great difficulties, quite aside from the U-boats. Tiny sailors were paid approximately one-third what a British semen was paid and did not receive the war-risk bonus, though was known as the danger money that British semen received in time of war.
When Chinese sailors died, about a hundred had been killed already in the Battle of the Atlantic by 1940, their families did not receive compensation on the scale of a British sailor, and the website Dragon and Lions notes Chinese sailors were sometimes subject to violence at the hands of British crews and officers.
Despite a wartime propaganda film called The Chinese in Britain proclaiming shoulder-to-shoulder to the greatest battle of naval history alongside their British semen comrades, they too braved the torpedoes, the bombs, and the mines, making history under fire.
Their disputes occurred over the course of the war, reducing some of the problems, but life of a Chinese sailor in the British merchant navy was still one full of risks.
他们的争端发生在战争期间,减少了一些问题,但中国水手在英国商船航行的生活仍然充满了风险。
Yet tens of thousands braved that risk.
然而仍有数万人冒着这种风险。
Among them was a young man from China's far southern Hainan Island, named Pudin Lim.
其中一位来自中国南方海南岛的年轻人名叫普丁·林。
Lim had originally enlisted with a British merchant vessel in 1934, the age of sixteen, but after three years at sea he had returned to Hong Kong to study a trade.
Lim原本在1934年16岁时加入了一艘英国商船,但在海上待了三年后,他回到香港学习一门手艺。
In 1940, when it looked like the Japanese would attack Hong Kong, it is cousin suggestion he returned to the merchant navy as the second steward on his cousin's ship, the SS Bin Lomond.
在1940年,当看起来日本人会攻击香港时,他的表弟建议他回归商船,在表弟的船上担任二等服务员,那船名叫做SS Bin Lomond。
In her 1999 book Soul Survivor, author Ruth Ann McCunwrights, increasingly high casualties in the growth of war-associated shipping created a need for additional manpower.
In 1940, the British merchant navy sent out a call for Chinese semen.
1940年,英国商船队发布了一份招募中国船员的通知。
Pudin Lim was among those who answered the call.
Pudin Lim也是那些响应号召的人之一。
A young man of twenty-two he signed the Articles of Agreement for second steward on the Bin Lomond, Scott's officer ship of nine thousand six hundred and seventy-five tons, with a crew of forty-seven half-skots and half-Chinese and eight gunners.
Built in 1922, the ship belonged to Scottish shipping company The Ben Line, the names of whose vessels all started with Ben.
这艘船建于1922年,是苏格兰航运公司本船公司旗下的一艘船,该公司的船只名称都以Ben开头。
In late 1942, Ben Lomond was sailing from Port Said in Egypt to New York via Cape Town, South Africa, and Paramaribo, Dutch Guiana, under the command of her master, a Scotsman named John Mall.
She left Cape Town in Ballast due to pick up cargo at Paramaribo. The ship was armed with a four-inch gun for defense but was traveling unescorted.
她从开普敦出发时是空载的,因为要在巴拉马里博装货。船只装备有一门四英寸炮以用于防御,但没有护航。
The voyage was without incident until November 23rd. For twelve days, the Ben Lomond sailed under course for Paramaribo, Dutch Guiana, but on the 13th day, when she was about seven hundred fifty miles on the mouth of the Amazon, she was sighted by a lurking submarine.
The U-172 struck the Ben Lomond while submerged, and there was no warning before the torpedoes struck.
U-172在潜水时撞上了本洛蒙德号,鱼雷袭击前没有任何警告。
Poon Linn had about to start his duties when the first torpedo struck. McCunwrights, the ship alerted, slamming him across the engineer-stuards' bunk. Then she healed sharply, flinging him onto the deck.
Ashtray, bedding, and mattress tumbled after him, and he heard a great creaking and thrashing of gear. Staggering to his feet, he wondered if a lookout had sighted a submarine.
An explosion rocked through the tears of still decks, hurling Linn back onto the deck. According to McCun, who interviewed Poon Linn for her book, when he managed to get across the lurching ship to his lifeboat station, it was already gone.
But he saw some officers trying to lure another boat at the bridge station and went to help. McCunwrights. Then just as they raised the boat off the chalks, a noise like thunder ripped through the Ben Lomond's bowels.
The bulkhead of the main hulls collapsed. Tie your life jackets on tight and go over the side, the second-made ordered. It was a terrifying idea.
主体船舱的隔板已经坍塌了。二副下令,系紧你们的救生衣,从边缘下去。这是一个令人恐惧的想法。
Poon Linn did not know how to swim. McCunwrights at the second-made told him, for God's sake, jump! Then swim like mad, or you'll be pulled down with the ship. But there was no time.
Poon Linn 不会游泳。第二机组的McCunwrights告诉他,天啊,跳下去!然后疯狂游泳,否则你就会被沉船拉下去。但是现在已经没有时间了。
The Ben Lomond sunk in under two minutes. Before Poon Linn could respond to the second-mate, McCunwrights at the stern plummeted. Tons of greasey poured into the ship, forcing it into a death roll.
And Linn was sucked into a punishing black swirl. Pulled down as the vessel went under, Linn was nearly drowned. Stoking on the black oil in the water.
林恩被卷入了惩罚性的黑漩涡中。随着船只下沉,林恩被拉下水,险些溺水。他在黑色的油水中挣扎。
The pull tore off his slippers and his trousers. He might have died had not McCunnotes the buoyancy of his K-Pock jacket brought him to the surface and kept him afloat.
Then swim like mad, or you'll be pulled down with the ship. But there was no time. The Ben Lomond sunk in under two minutes. Before Poon Linn could respond to the second-mate, McCunwrights at the stern plummeted. Tons of greasey poured into the ship, forcing it into a death roll.
And Linn was sucked into a punishing black swirl. Pulled down as the vessel went under, Linn was nearly drowned. Stoking on the black oil in the water.
The pull tore off his slippers and his trousers. He might have died had not McCunnotes the buoyancy of his K-Pock jacket brought him to the surface and kept him afloat.
他的拖拉鞋和裤子被拖了掉,要不是麦肯诺特救生衣的浮力把他带到水面并保持他漂浮,他可能已经死了。
K-Pock is a naturally occurring fiber harvested from a tropical tree. It's highly buoyant, resistant to water, was commonly used in life jackets until replaced by synthetic materials. Journalist Frank Wright wrote in the Omaha, Nebraska World Herald in 1968, the oil clogged over Poon Linn's eyes blocked his nostrils and ears.
He clung to a wooden box and kicked with his feet to get clear of the fouled water. Once he was out of the water, his vision blurred by the oil. He saw a life raft with miniboard. But McCunwrights, as he tried to make his way to the raft, the U-boat surfaced and took them in from the raft, aboard.
A frayed that the crew might kill him, he hid from the U-boat. For some time the miniboard placed back on the raft, and the U-boat submerged and left. The aged rites of the Ben Loman, there was no sign. Torpedo had blown half her bottom away and she had sunk with a pulling rapidity.
In the oil-soaked mass, the boat drifted away and was unable to get their attention. He never saw it again. The aged rites, there was not a boat in sight. You could see none of the rest of the crew, although for a short time he heard some pitiful cries for help.
Then there was an eerie silence. The Chicago Tribune wrote in May 1943, for an hour the steward swam until he sided in an unoccupied life raft and climbed aboard.
The raft that he found was a Carly float, patented by American Horace Carly in 1903. The Carly float used a copper or steel tube that was a footer more in diameter, bent into an oval ring. The tube was then covered with k-pop and covered with waterproof canvas. The Carly raft had advantages over traditional lifeboats and inflatable rafts. Unlike a lifeboat, it was light and could simply be thrown overboard, rather than having to be lowered by a rope mechanism. But it was more durable than notably fragile inflatable rafts and did not have to be inflated.
It simply could be stored on a deck or mounted against any open surface. It floated as well on either side. The Carly floats were open to the weather and left the risk that men aboard might die of exposure. Right, writes that it was six feet square and of standard design with a container, four and aft. The raft had been supplied with the age-rides six boxes of heart-tack, two pounds of chocolate, ten small cans of pemican, one bottle of lime juice, five cans of evaporated milk and ten gallons of water. The stores were that Tribune writes meant to sustain several men for a short period. In addition, the raft carried two paddles, some rope, a flashlight and some signal flares.
It was far from perfect. The floor of the raft was made from wooden slats and the water splashed through. It was an uncomfortable way to sleep but if he tried to sleep on top of the float, which would keep him out of the water, he ran the risk of falling off in his sleep into the ocean. He couldn't swim. He lost his pants but managed the age-rides to make a sort of sarong out of a burlap bag. Then the age-rides, the weirdly lonely hours, stretched into days.
On he drifted, covering little more than an average of five miles a day, although by then he had lost all idea of distance and direction and the vast expanse of lonely sea. The age continued. At the end of three weeks, he realized that he was to survive. He would have to add to his fast-dimension stock of food and water. The Baltimore Sun reported in May 1943 that the food lasted for 55 days. The water held out for 65 days. He took apart his life jacket, as risky as that was, and used the canvas to make an awning that both protected him from the sun and could collect rainwater. He spread the kipok from the life jacket on the floor of the raft and when it rained the kipok would soak up the water, which he could then ring out into a container, in fashion to knife, from one of the cans. He fashioned a fish hut from some wire in the flashlight and then a larger one from a nail pulled from the planking on the raft floor. He first used some biscuit as bait and when he caught a small fish he cut it into strips and caught a larger one. He then used the entrails from that fish to catch more. He cut the fish into strips and dried it in the sun.
Right, rights that, using this method, he was seldom without fish during his marathon ordeal at sea. The Chicago Tribune writes that he kept a count of time by counting the days from the time the moon was full. The Tribune continues once he fell overboard but the sea was calm and he managed to swim back to the raft. He felt dizzy several times and suffered slight attacks of fever but was bothered mostly by the gnawing pains in his stomach caused by hunger. The Miami Florida News reported in May 1943 that when asked how he passed the time, Poon Lim said that he sang native folk songs.
Most of the time, however, he said he just made his mind blank or slept. The age writes that the thing he most feared now was insanity. He saw several ships but unrecognized his flares, maybe they didn't see him or maybe they feared that it was a U-boat trap as they were known to use flares to get ships to slow down. And there were times when there was no rain. The age writes, after a hundred days, his water supply was nil because there had been no rain for nearly a week. For the next five days, Poon Lim knew the tortures of thirst before the rain came down again and equatorial torrents.
Right, rights that sometimes when there was no rain he lowered a ten into the sea and waited for hours while the humidity and the air condensed within the tent and jumbled down the sides into the bottom. The age reports that now and again seabird settled on his raft and using phenomenal patience in self-control Poon Lim managed to catch some. But the age continues, the days pass with maddening slowness but Poon Lim drifted on and on his body becoming blacker, his frame thinner, his spirit, uncomfortable. Then the Chicago Tribune reports after 128 days Poon Lim saw the outline of land many miles away but he couldn't maneuver his raft towards it.
A plane flew overhead and after make it clear that it had seen him but the plane flew off and didn't return. The Miami News reported that the pilot later told him that he had sighted the raft at sea and had flown back to find food to drop for him but had been unable to find the raft when he returned.
Suddenly right-rights when Poon Lim woke on the sunny morning of April 5, 1943, his 133rd day on the raft, he saw a forest covered shore and in the foreground a fleet of small Brazilian fishing boats. One of them sailed towards his raft and the boat were three women and four men. Then showing how uncunkerable his spirit was, he greeted them. Good morning, he said.
While it was initially reported that he had been adrift for 131 days, it was a sufficiently determined that he'd been adrift for 133 days, which the Miami News noted, broke the previous record for drifting in a raft by about 50 days. And despite his ordeal when the fishing boat arrived on shore, he was able to climb on to dry land under his own strength. It was taken to a hospital, taking 45 days to recover.
When he was told that he had broken the record for days adrift in a life raft, he said, I hope no one ever has to break that record. And while since a few people have survived longer of disabled boats, to this day no one has broken Poon Lim's record for days adrift in a life raft.
As to the men that he had seen alive on a life boat from the Bin Lomon, after it had sunk, they were never rescued. It's not clear who it was that had survived long enough to be interrogated by the Germans, but he was the only survivor of the Bin Lomon that was ever found.
关于他在 Bin Lomon 沉船后看到的男人们,在救援行动中他们从未被找到。不清楚是谁幸存了足够长的时间被德国人询问了,但他是唯一被找到的 Bin Lomon 幸存者。
Poon Lim became a bit of a celebrity. He was given the British Empire Medal by King George VI, and he traveled around the world, telling his stories and teaching survival skills. He decided to relocate to the United States, eventually became a citizen and passed away in 1991 in Brooklyn, New York at the age of 72.