首页  >>  来自播客: User Upload Audio 更新   反馈

When You Stop Caring, Everything Falls Into Place – Michel de Montaigne’s Philosophy

发布时间 2025-03-09 10:00:43    来源
Imagine this. You spend your entire life trying to fit in, striving for approval, shaping yourself according to expectations that are not even your own. You seek validation, fear judgment, and hold onto the idea that your worth is measured by how others perceive you. But what if everything you've been taught about caring too much is actually holding you back? What if the key to true happiness, confidence, and success is not in controlling everything, but in letting go? Michel de Montenia, a thinker, centuries ahead of his time, explored this paradox deeply. His philosophy is a guide to inner freedom, self-acceptance, and the art of living without unnecessary burdens. He challenged the very foundations of what we believe about identity, success, and the pressures of society. And by the end of this journey, you will understand why the moment you stop caring about external validation, everything in your life starts falling into place.
想象一下,你花费一生努力融入群体,追求认可,根据那些并不是你自己的期望来塑造自己。你渴望得到肯定,害怕被评判,并且认为自己的价值是由他人对你的看法决定的。但是,如果你所学到的那种“过于在意”实际上在阻碍你,那会怎么样呢?如果真正的幸福、自信和成功的关键不在于掌控一切,而是在于学会放下呢?米歇尔·德·蒙田是一位思想家,他的思考超越了他所处的时代,他深入探讨了这一悖论。他的哲学是通向内心自由、自我接纳和生活艺术的指引,让人不再背负不必要的重担。他挑战了我们对身份认同、成功和社会压力的传统观念。在这个旅程的尽头,你会明白为什么当你不再在意外界的认可时,你的生活反而会变得井然有序。

Think about it. How much of your stress and frustration comes from trying to meet expectations that don't even belong to you? How often do you hold yourself back because you're afraid of being judged? How much of your energy is spent on worrying about things that, in the grand scheme of life, have little meaning? Montains philosophy reveals a simple yet powerful truth. The more we let go of external pressures, the more we align with our authentic selves. He believed that life is unpredictable, that perfection is an illusion, and that self-acceptance is the highest form of wisdom.
想一想,有多少压力和沮丧源自于你试图去满足那些不属于你的期望?你有多频繁地因为害怕被评判而压抑自己?你有多少精力花在对一些在生活全局中并不重要的事情的担忧上?蒙田的哲学揭示了一个简单却有力量的真理:我们越是摆脱外界压力,就越能与真实的自我保持一致。他相信生活充满不确定性,完美只是幻觉,而自我接纳是最高的智慧。

But here's where most people get it wrong. Not caring doesn't mean being indifferent, lazy, or unmotivated. It doesn't mean withdrawing from life or ignoring responsibilities. It means freeing yourself from the constant need for approval, the fear of rejection, and the exhausting habit of over-analysing every action. It means living on your own terms, being present in the moment, and understanding that you don't have to prove anything to anyone.
但这里是大多数人容易误解的地方。不在乎并不意味着无动于衷、懒惰或缺乏动力。它并不是要逃避生活或忽视责任。而是指让自己从对他人认可的不断需求、对被拒绝的恐惧以及过度分析每个行为的疲惫中解脱出来。这意味着按照自己的方式生活,活在当下,并明白你不需要向任何人证明什么。

Montains spent much of his life reflecting on the nature of human behavior. He observed that people are often prisoners of their own minds. Caught in endless cycles of worry, doubt, and insecurity, he questioned why we allow the opinions of others to shape our decisions, why we cling to control when life is inherently uncertain, why we chase an idea of success that is not even our own. And most importantly, he asked, what would happen if we simply stopped caring about these things?
蒙田一生中大部分时间都在思考人类行为的本质。他观察到,人们常常成为自己思想的囚徒,被无尽的忧虑、疑惑和不安全感所困扰。他质疑我们为何允许他人的意见影响我们的决定,为何在生活本就充满不确定的情况下紧抓控制不放,为何追逐并不属于自己的成功观念。他最关键的问题是,如果我们不再在意这些事情,会发生什么?

When you stop caring about being perfect, you begin to embrace your flaws. When you stop caring about external validation, you start living for yourself. When you stop trying to control everything, you make space for life to unfold naturally. And here's the paradox. The less you care about proving yourself, the more powerful you become. Think about the most confident charismatic people you've ever met. Are they the ones constantly seeking approval, over-explaining themselves, and trying to be liked by everyone? Or are they the ones who see at ease, unbothered by small worries, and unapologetically themselves?
当你不再追求完美时,你开始接受自己的缺点。当你不再在意外界的认可时,你开始为了自己而活。当你不再试图控制一切时,你为生活的自然展开留出了空间。这里有一个悖论:你越不在意证明自己,就会变得越强大。想一想那些你见过的最自信、最有魅力的人。他们是那些不断寻求认可、过度解释自己并努力讨好每个人的人吗?还是那些看起来从容不迫、不为小事烦恼并坦然做自己的人呢?

Montain understood this secret long before modern psychology confirmed it. People are drawn to authenticity. When you stop seeking validation, when you embrace your imperfections and trust yourself, you naturally become more attractive, not just socially, but in every aspect of life. The moment you detach from the fear of failure or judgment, you gain something even more valuable. Freedom. The freedom to take risks without overthinking. The freedom to express yourself without hesitation. The freedom to simply exist, without constantly measuring your worth by external standards.
早在现代心理学证实之前,蒙田就理解了这个秘密:人们会被真诚所吸引。当你不再寻求他人认可,接受自己的不完美并信任自己时,你自然会变得更有吸引力,这不仅体现在社交方面,而是在生活的各个方面。当你不再害怕失败或他人评判时,你会获得更有价值的东西——自由。这个自由让你能够在不经过多虑的情况下冒险,毫不犹豫地表达自己,自由地存在而不再用外界的标准衡量自己的价值。

But here's where it gets truly fascinating. Once you let go of unnecessary worries, not only do you find peace, but things in your life actually start to improve. Relationships become more genuine. Opportunities come naturally, decisions become easier, because they are based on what you truly want, not what you think you should want. This is the essence of Montaine's philosophy. He believed that most of our suffering comes from resisting reality, from trying to force life into a mold that doesn't fit. But when you release that resistance, everything begins to align.
但这才是事情变得真正引人入胜的地方。一旦你放下不必要的烦恼,你不仅会找到内心的平静,生活中的事物也会有所改善。人际关系变得更加真诚,自然会有机会涌现,决策也变得更简单,因为这些都是基于你真正想要的,而不是你以为自己应该想要的。这就是蒙田哲学的精髓。他认为,我们大多数的痛苦都源于抗拒现实,试图把生活强行塞进一个不合适的模子里。但当你放下这种抗拒时,一切便开始和谐一致。

Think about this. How many times have you hesitated to speak your mind because you were afraid of what others would think? How often do you replay conversations in your head worrying about how you were perceived? How much of your life has been shaped by expectations that were never truly yours? Montaine invites us to step away from these self-imposed limitations. He challenges us to embrace uncertainty, to accept imperfection, and to stop allowing fear to dictate our choices.
想想看,有多少次你因为害怕别人怎么看而犹豫着不敢表达自己的想法?又有多少次你因为担心自己在别人眼中的印象而在脑海中反复回放对话?你的人生有多少部分是被那些从未真正属于你的期望所塑造的?蒙田邀请我们摆脱这些自我设限。他挑战我们去拥抱不确定性,接受不完美,不再让恐惧支配我们的选择。

And this is just the beginning. Because as we dive deeper into his philosophy, we will uncover practical ways to apply this mindset to your life, ways that will help you break free from mental barriers, make decisions with confidence, and truly experience the freedom that comes from letting go. Michel de Montaine's philosophy is not just an abstract idea. It is a practical guide to transforming the way you experience life.
这仅仅是个开始。因为当我们更深入地探讨他的哲学时,我们将发现将这种思维方式应用于生活的实际方法,这些方法将帮助你摆脱心理障碍、自信地做出决策,并真正体验到放下带来的自由。米歇尔·德·蒙田的哲学不仅仅是一个抽象的概念,它是一个能够改变你生活体验的实用指南。

And now we take a step further. What happens when you truly embrace this mindset? What changes when you stop chasing approval, worrying about every possible outcome, and allowing fear to dictate your actions? Imagine waking up one morning and realizing that most of the pressures weighing you down were never real to begin with, that the rules you have been following, the expectations you have been trying to meet, and the fears that have kept you stuck were all illusions created by society, conditioning, and your own mind.
现在,我们更进一步。试想一下,当你真正接受这种心态会发生什么变化?当你不再追求别人的认可,不再为每一个可能的结果担忧,也不再让恐惧左右你的行动时,会有什么不同?想象有一天早上醒来,你意识到大部分压在你身上的压力从未真正存在过,你所遵循的规则、努力满足的期望以及让你停滞不前的恐惧,都是社会、习惯和你自己头脑创造的幻象。

Montaine understood that human beings are naturally anxious. We are constantly overthinking, trying to predict the future, and struggling against the unknown. But what if the key to happiness is not in solving every problem, but in surrendering to the fact that some things are simply out of our control? One of Montaine's most powerful lessons is this. The world will never fully understand you, and that is perfectly okay. Think about it. How often do we waste energy trying to explain ourselves, justify our choices, or prove our worth to people who may never truly see us?
蒙田认为,人类天性中有一种焦虑。我们总是过度思考,试图预测未来,与未知抗争。但如果通向幸福的关键并不在于解决每一个问题,而在于接受某些事情是我们无法控制的呢?蒙田传授的一个重要教训便是:这个世界永远无法完全理解你,这没关系。想想看,我们有多少次浪费精力去向别人解释自己,为自己的选择辩解,或者向那些可能永远无法真正了解我们的人证明自己的价值?

We hold back our true opinions to avoid conflict. We suppress our real desires to fit in. We constantly look outside of ourselves for validation. When in reality, the only approval that truly matters is our own. Montaine believed that much of our suffering comes from caring too much about things that do not serve us. He observed how people tie themselves in not-so-petty concerns, holding onto grudges, fears, and insecurities that ultimately add no value to their lives.
我们抑制真实的想法以避免冲突,我们压抑真正的欲望以融入环境。我们不断向外寻求认可。然而,实际上,唯一真正重要的认可是我们自己的认可。蒙田认为,我们很多的痛苦来自于过于在意那些对我们没有帮助的事情。他观察到人们总是被一些无关紧要的问题困住,执着于怨恨、恐惧和不安全感,而这些最终并没有为他们的生活增添价值。

And yet, when you step back, you realize that most of these worries are insignificant in the grand scheme of things. Have you ever noticed that the moment you stop obsessing over a problem, a solution naturally appears, or that when you stop chasing someone's attention, they suddenly become more interested? This is no coincidence. It is a reflection of a deeper truth. When you let go, life flows. The problem is most people resist this idea. They believe that if they stop caring, they will lose motivation, that letting go means giving up.
然而,当你退一步时,你会意识到这些担忧在大局中其实微不足道。你是否注意到,当你不再纠结于某个问题时,解决方案自然就出现了,或者当你不再追求某人的关注时,他们反而对你更感兴趣?这并非巧合,而是更深层真理的反映。当你放手时,生活就会顺其自然。问题在于,大多数人抗拒这个观念。他们认为如果不再关心,就会失去动力,认为放手就等于放弃。

But this is a misunderstanding. Not caring does not mean apathy. It does not mean laziness. It means shifting your focus to what truly matters and freeing yourself from the weight of unnecessary burdens. Montaine encouraged us to embrace imperfection, not just in ourselves but in the world around us. He understood that striving for absolute control is an exhausting, never-ending battle. Life is unpredictable, and no matter how much we try to plan, prepare, or manipulate outcomes, there will always be things beyond our reach.
但这是一个误解。不在意并不意味着冷漠,也不意味着懒惰。这是将注意力转移到真正重要的事情上,让自己从无谓的负担中解脱出来。蒙田鼓励我们接受不完美,不仅是接受自身的缺陷,也接纳周围世界的不足。他明白追求绝对的控制是一场令人精疲力竭、永无止境的斗争。生活充满变数,无论我们如何努力去计划、准备或操控结果,总会有一些事情超出我们的掌控。

So why not surrender to this truth? Why not accept that mistakes, failures, and uncertainties are simply part of existence? Consider how much lighter you would feel if you stopped trying to control every detail of your life. If you stopped over-analyzing every decision, if you stopped fearing failure, and instead saw it as just another step in your journey. Montaine reminds us that every great thinker, leader, and artist in history has faced failure, rejection, and misunderstanding.
那么,为什么不顺应这个事实呢?为什么不接受错误、失败和不确定性只是生命的一部分?试着想象一下,如果你停止试图控制生活中的每一个细节,你会感到多轻松。如果你不再过度分析每一个决定,不再害怕失败,并且将失败视为人生旅程中的一步。蒙田提醒我们,历史上每一位伟大的思想家、领袖和艺术家都曾面临失败、拒绝和误解。

Yet they did not allow these things to define them. They moved forward, unbothered by the opinions of the crowd, because they understood that true success is not found in external validation. It is found in living authentically, and here's where it gets even more interesting. When you adopt this mindset, people begin to notice; you become more confident, more magnetic, and more in control of your own life. Not because you are forcing anything to happen, but because you are no longer wasting energy on things that do not serve you.
然而,他们并没有让这些事情定义自己。他们继续前进,不受他人意见的影响,因为他们明白真正的成功不在于外界的认可,而在于活出真实的自我。更有趣的是,当你拥有这种心态时,人们会开始注意到你;你会变得更加自信,更有吸引力,更能掌控自己的人生。这不是因为你在强求什么,而是因为你不再把精力浪费在无益的事情上。

Have you ever wondered why some people seem effortlessly successful, while others struggle despite working tirelessly? The difference is not always in talent, intelligence, or even hard work. It is in mindset. Those who thrive understand that detachment from unnecessary worries allows them to focus on what truly matters. Montaine's wisdom teaches us that the more we release, the more we gain.
你有没有想过为什么有些人似乎轻而易举地成功,而另一些人尽管拼命努力却仍在艰难挣扎?原因并不总是因为天赋、智慧,甚至不是努力工作。区别在于心态。那些成功的人明白,摆脱不必要的忧虑可以让他们专注于真正重要的事情。蒙田的智慧告诉我们,放下得越多,得到的就越多。

When we stop fearing failure, we take more risks. When we stop seeking approval, we become more authentic. When we stop trying to control everything, we allow space for unexpected opportunities to arise. This is why the philosophy of not caring, when applied correctly, is not about giving up, but about gaining freedom. It is about choosing where to direct your energy, focusing only on what brings meaning, and refusing to be held back by distractions that add no real value to your life. Think about your own life for a moment. How much of your stress comes from worrying about what others think? How many times have you hesitated to pursue something you truly wanted because you were afraid of judgment? How often do you replay past mistakes in your mind? As if punishing yourself will somehow change them. Montaine's approach liberates us from these mental chains.
当我们不再害怕失败时,我们会更愿意冒险。当我们不再渴望他人的认可时,我们变得更加真实。当我们不再试图控制一切时,我们为意想不到的机会创造了空间。这就是为什么"不在意"的哲学在正确应用时并不是放弃,而是获得自由。它是关于选择将精力投向哪里,只专注于那些能带来意义的事情,并拒绝被那些对生活无实质价值的干扰所束缚。想一想你自己的生活。你的压力有多少来自于担心别人的看法?有多少次你因为害怕别人的判断而犹豫不决,不敢追求自己真正想要的东西?你有多频繁地在脑海中反复回放过去的错误?仿佛惩罚自己就能改变它们似的。蒙田的方法让我们从这些精神枷锁中解脱出来。

He reminds us that the past is gone, the future is uncertain, and the only thing we truly own is the present moment. And when you fully embrace this truth, everything begins to shift, but there is still more to uncover, because in the next part, we will explore a surprising insight how detachment, rather than leading to isolation, actually creates deeper and more meaningful connections with others. There is a strange paradox in life. The moment you stop needing something, it often comes to you effortlessly. When you stop chasing approval, people respect you more. When you stop fearing failure, opportunities arise, and when you stop trying to control everything, life begins to flow in ways you never expected. This is one of the most profound lessons in Montaine's philosophy. Detachment is not a form of escape, it is a path to deeper fulfillment.
他提醒我们,过去已经过去,未来充满不确定性,我们真正拥有的只有当下这一刻。当你完全接受这个事实时,一切都会开始改变,但还有更多需要探索,因为在接下来的部分中,我们将探讨一个惊人的见解:脱离并不会导致孤立,反而能与他人建立更深刻和有意义的联系。生活中有一种奇怪的悖论:当你不再需要某样东西时,它往往会轻松地来到你身边。当你不再追求他人的认可时,人们更尊重你;当你不再害怕失败时,机会就会出现;当你不再试图控制一切时,生活会以你从未预料的方式顺畅地运行。这是蒙田哲学中最深刻的教训之一。超脱不是一种逃避,而是通向更深层次内心满足的道路。

By letting go of the need to force outcomes, you open yourself to the natural rhythm of life. And in doing so, you begin to experience something truly remarkable, a sense of peace, power, and connection. But here's the question, if detachment is so powerful, why do most people struggle to embrace it? The answer is simple, because we have been conditioned to believe that control equals security. We have been taught that if we try hard enough, plan carefully enough and worry intensely enough, we can shape the world to our liking. But Montaine reminds us that this is an illusion. No amount of control can eliminate uncertainty. No amount of planning can prevent the unexpected. And no amount of worrying can change reality.
通过放下对结果的强求,你将自己敞开给生活的自然节奏。这样做的时候,你开始体验到一种真正非凡的感觉——平静、力量和联系。但是问题来了,如果放下执着如此强大,为什么大多数人都难以接受它呢?答案很简单,因为我们被灌输了一种观念,认为控制等同于安全。我们被教导,只要足够努力、足够谨慎地计划和十分紧张地担忧,就能将世界塑造成我们所希望的样子。但是蒙田提醒我们,这是一种错觉。再多的控制也无法消除不确定性,再多的计划也无法避免意外发生,再多的担忧也无法改变现实。

Instead of resisting life, he invites us to embrace it exactly as it is, with all its unpredictability, imperfection, and chaos. Think about your relationships. How many conflicts arise because of unmet expectations? How much suffering is caused by the desire to make people act a certain way? How often do we try to control the opinions, actions, and emotions of others, only to end up frustrated, disappointed, or hurt? Montaine understood that true connection is not about control. It is about acceptance. The more you allow others to be themselves, without trying to change them or force them into your expectations, the deeper and more genuine your relationships become. This is why those who practice detachment often experience greater love, respect, and admiration.
与其抗拒生活,他邀请我们去接受现实,包括所有不可预测、不完美和混乱的部分。想想你的各种关系,有多少矛盾是因为期望没有得到满足而产生的?有多少痛苦是由于想让别人按照自己期望的方式行事而造成的?我们有多常试图去控制他人的观点、行为和情感,结果只收获了挫败、失望或伤害?蒙田了解到,真正的联系不是控制,而是接纳。你越能允许别人做自己,而不试图改变他们或把他们强行纳入自己的期望,你们的关系就会变得越深刻和真诚。这就是为什么那些实行放下执着的人往往会体验到更多的爱、尊重和钦佩。

They do not suffocate others with demands or expectations. They do not need constant reassurance. They simply exist in a state of calm confidence, allowing others to come and go freely. And ironically, this makes them more attractive, more respected, and more valued. Have you ever noticed that the people who are the most desperate for attention often receive the least of it? And that those who are at peace with themselves naturally draw others in? This is the power of letting go. Montaine believed that the way we relate to others is a direct reflection of the way we relate to ourselves. If we are constantly seeking validation, it means we have not fully accepted ourselves.
他们不会用要求或期待让别人感到窒息。他们不需要不断的肯定。他们只是平静自信地存在着,让他人自由来去。讽刺的是,这反而让他们更有吸引力,更受尊重,更受重视。你有没有注意过,那些最渴望关注的人往往得不到多少关注?而那些内心平和的人自然能吸引他人靠近?这就是放下的力量。蒙田相信,我们与他人的关系直接反映了我们与自身的关系。如果我们不断寻求认同,这意味着我们尚未完全接受自己。

If we fear being alone, it means we have not yet become comfortable in our own company. If we need others to act a certain way to feel secure, it means we have not cultivated our own inner stability. But the moment you shift your focus inward when you stop trying to control people, when you stop fearing loneliness, when you stop measuring your worth by external standards, you become truly free. Think about it. How much of your emotional energy is spent reacting to the words and actions of others? How often do you let someone else's opinion ruin your day? How many times have you held onto resentment, anger, or disappointment? Only to realize later that it served no purpose?
如果我们害怕独处,那就意味着我们还没有学会享受一个人的时光。如果我们需要依赖他人的行为来获得安全感,那就表示我们还没有培养出自己的内心稳定。然而,当你将注意力转向内心,不再试图控制他人,不再害怕孤独,不再用外界的标准来衡量自己的价值时,你就会变得真正自由。想一想,你的情感能量有多少耗费在对他人言行的反应上?你有多经常因为别人的看法而坏了一天的心情?你有多少次抓着怨恨、愤怒或失望不放,直到后来才意识到这毫无意义?

Montaine teaches us that peace comes from within, not from the approval of others. And once you understand this, your entire approach to life changes. Imagine walking through the world unshaken by criticism. Imagine facing uncertainty without fear. Imagine being able to love and appreciate people without feeling the need to control them. This is what happens when you stop caring about the things that do not truly matter. And here's the most important part. Letting go does not mean withdrawing from life. It does not mean becoming indifferent or emotionless. It means engaging with the world fully, but without attachment, without unnecessary worry, and without the need to force outcomes.
蒙田教导我们,和平源自内心,而非他人的认可。一旦你理解了这一点,你对人生的态度将会彻底改变。想象一下,行走于世间而不被批评所动摇;面对不确定性而不感到恐惧;能够爱与欣赏他人,而无需控制他们。这一切发生在你不再在意那些无关紧要的事情之后。而最重要的一点是,放下并不意味着退出生活,也不是说变得冷漠无情。这意味着充分地参与生活,但不执着、不多虑,也不强求结果。

Montaine's philosophy is about balance. It is about caring deeply about the things that truly matter, your values, your purpose, your inner peace, while releasing the things that drain your energy and serve no real purpose. So ask yourself, what are you holding onto that no longer serves you? What expectations, fears, or attachments are weighing you down? And what would happen if you simply let them go? As we move into the final part of this journey, we will uncover the ultimate realization. Why embracing uncertainty in perfection and attachment does not just lead to inner peace, but also to a life of deeper meaning, success, and fulfillment.
蒙田的哲学强调平衡。他主张认真对待那些真正重要的事情,比如你的价值观、目标和内心的平和,同时释放掉那些消耗你精力而没有真正意义的东西。那么,你是否抱着一些已经不再对你有益的事物不放呢?有什么期望、恐惧或者依恋正在拖累你?如果你简单地放下它们,会发生什么呢?随着我们逐步进入旅程的最后阶段,我们将揭示最终的领悟。为什么拥抱不完美和放下执着不仅能带来内心的平和,同时也能让生活更有意义,获得成功和满足感。

At this point, you might be wondering, if letting go is so powerful, why don't more people embrace it? Why do so many remain trapped in the endless cycle of anxiety, approval seeking, and control? The answer is fear, fear of the unknown, fear of failure, fear of what might happen if we stop micromanaging every aspect of our lives. Society has conditioned us to believe that if we loosen our grip, everything will fall apart. But the truth is, when you stop caring about the things that don't truly matter, everything falls into place.
此时,你可能会想,如果放下真的如此强大,为什么更多人不去接纳它呢?为什么那么多人依然困在无尽的焦虑、寻求认可和控制的循环中?答案是恐惧,恐惧未知,害怕失败,害怕如果我们不再事事都要掌控会发生什么。社会让我们相信,如果我们松开手,一切都会崩溃。但事实上,当你不再关注那些无关紧要的事情时,一切反而会步入正轨。

Montain's philosophy is not about recklessness, it is about wisdom. He teaches us that by letting go of unnecessary worries, we gain clarity. By releasing control, we gain freedom, and by embracing uncertainty, we gain a life of deeper meaning and fulfillment. Think about the greatest moments of your life, the moments that truly mattered. Were they planned down to the last detail? Or did they happen spontaneously when you least expected them? Some of the most beautiful things in life cannot be forced. Love, inspiration, creativity, and even success. They often come when you stop chasing them.
Montain的哲学并不是提倡鲁莽行事,而是关于智慧。他教导我们,通过放下不必要的担忧,我们可以获得清晰;通过放弃控制,我们可以获得自由;而通过接受不确定性,我们可以拥有更有意义、更充实的人生。想想你生命中那些最伟大的时刻,那些真正重要的时刻。它们是计划得无懈可击的吗?还是在你最意想不到的时候自然而然地发生了?生活中一些最美好的事物是无法强求的。比如爱情、灵感、创造力,甚至成功。它们往往会在你停止追逐时自然地到来。

When you create space for them to appear naturally, consider the artist who no longer worries about whether their work will be accepted by the world, and as a result, create something truly extraordinary. The entrepreneur who stops fearing failure takes bold risks and ends up changing an entire industry. The person who stops searching desperately for love and in that space of self-acceptance meets the right person effortlessly. This is the paradox of life. What you hold on to too tightly often slips away, but what you release often comes back to you in greater ways than you imagined.
当你为事物自然发生创造空间时,想想那个不再担心自己作品被世界接受与否的艺术家,因为这种心态,他们创造出了真正非凡的作品。那个不再害怕失败的企业家,采取了大胆的冒险,最终改变了整个行业。还有那个不再拼命寻找爱情的人,在自我接纳的空间里不费力地遇到了合适的人。这就是生活的悖论。你越是紧抓不放的东西,往往会从指缝中溜走;而你愿意放手的东西,却常常以超出想象的方式回到你身边。

Montain reminds us that life is not meant to be a struggle. Yes, there will be challenges, setbacks, and uncertainties, but fighting against them, resisting them, and obsessing over them only adds to our suffering. Instead, he encourages us to flow with life, to accept its imperfections, to laugh at its absurdities, and to find joy even in the chaos. Because here is the ultimate realization, you do not need to control everything to be happy. You do not need to prove anything to anyone. You do not need to fear uncertainty, because life itself is uncertain, and that is what makes it beautiful.
这段文字的意思是:Montain提醒我们,生活不应该是场斗争。虽然生活中会有挑战、挫折和不确定性,但如果我们总是与这些问题对抗、抗拒或过度关注它们,只会增加我们的痛苦。他建议我们顺应生活的潮流,接受它的不完美,对它的荒诞一笑置之,甚至在混乱中找到快乐。因为最终我们会明白:你不需要控制一切才能获得幸福,不需要向任何人证明什么,也不用害怕不确定性,因为生活本身就是不确定的,而这正是它美丽的所在。

When you stop caring about external validation, you become truly confident. When you stop fearing failure, you become unstoppable. When you stop trying to control every little detail, you allow space for magic to happen, and that is what Montaine understood centuries ago. Wisdom is not in trying to conquer life, but in learning to dance with it. So as you move forward, ask yourself, what can you let go of today? What unnecessary weight have you been carrying that no longer serves you? And what would your life look like if you simply trusted that things will fall into place?
当你不再在意外界的认可时,你会变得真正自信。当你不再害怕失败时,你会变得无所不能。当你不再试图控制每一个细节时,你便为奇迹发生留出了空间,蒙田几个世纪前就明白了这一点。智慧不在于试图征服生活,而在于学会与之共舞。在你前行的路上,问问自己,今天你可以放下什么?有什么不再对你有帮助的负担可以卸下?如果你信任事情会自然进展,那么你的生活会是什么样子?

Because the moment you stop caring about the wrong things, the right things find their way to you, and that is the true power of Montaine's philosophy. Thanks for looking.
因为当你不再在意那些不重要的事情时,重要的事情就会找到你,这正是蒙田哲学的真正力量。感谢您的关注。



function setTranscriptHeight() { const transcriptDiv = document.querySelector('.transcript'); const rect = transcriptDiv.getBoundingClientRect(); const tranHeight = window.innerHeight - rect.top - 10; transcriptDiv.style.height = tranHeight + 'px'; if (false) { console.log('window.innerHeight', window.innerHeight); console.log('rect.top', rect.top); console.log('tranHeight', tranHeight); console.log('.transcript', document.querySelector('.transcript').getBoundingClientRect()) //console.log('.video', document.querySelector('.video').getBoundingClientRect()) console.log('.container', document.querySelector('.container').getBoundingClientRect()) } if (isMobileDevice()) { const videoDiv = document.querySelector('.video'); const videoRect = videoDiv.getBoundingClientRect(); videoDiv.style.position = 'fixed'; transcriptDiv.style.paddingTop = videoRect.bottom+'px'; } const videoDiv = document.querySelector('.video'); videoDiv.style.height = parseInt(videoDiv.getBoundingClientRect().width*390/640)+'px'; console.log('videoDiv', videoDiv.getBoundingClientRect()); console.log('videoDiv.style.height', videoDiv.style.height); } window.onload = function() { setTranscriptHeight(); }; if (!isMobileDevice()){ window.addEventListener('resize', setTranscriptHeight); }