首页  >>  来自播客: User Upload Audio 更新   反馈

Full Interview: Maye Musk, Mother Of Elon Musk, Talks About Her Extraordinary Life - YouTube

发布时间 2020-08-24 21:11:35    来源

中英文字稿  

Well, here we go. I am so delighted to be speaking with the beautiful and talented Mae Musk. When people see this interview, they're going to look at you and say, oh my God, I know who she is. That's that beautiful woman who looks half her age who does international modeling. So tell me about some of the campaigns. Where would people know you from?
好了,我们开始吧。我非常高兴能与美丽又有才华的梅·马斯克说话。当人们看到这个采访时,他们会直呼哇,天啊,我认识她。那是那个看起来比实际年龄小一半、在国际上做模特的漂亮女人。那么告诉我一些你参与过的广告宣传活动吧。人们从哪些广告中认识你呢?

Well, first of all, the cover goal, commercial, that phase, over and over, I wonder what age that is. Isn't that fabulous? Yes, it is. It makes even young women feel happy about aging. In your 70s, you can do a beauty commercial because you make it look so effortless. Well, it's, you know, I'm looked off to well. They treat me so beautifully. So it does feel effortless. But to be in good health and look good in your 70s, you really have to eat well and you have to be happy and you have to, you know, mix with happy people so that you don't have misery around you, which is aging. I love that. You talk about that in the book and we're going to get to that. But of course, I also have to get to the question about who your children are.
首先,关于封面目标方面,商业方面,反复来回讲,我想知道那是什么年龄段。那不是很棒吗?是的,确实如此。它甚至让年轻女性对老去感到开心。在七十多岁的时候,你可以参演美容广告,因为你看起来是如此自然。嗯,你知道的,他们对我非常好。所以感觉上是轻松自然的。但是在七十多岁时保持健康和外貌好,你真的要保持饮食健康,要快乐,并且要和快乐的人交往,这样你身边就不会有衰老的痛苦环绕着你。我喜欢这一点。你在书中有谈到这个,我们将会谈到那个。但当然,我也必须询问你的孩子是谁。

Okay. The most famous being this guy named Elon, who has transformed us in terms of transportation, space. I get nervous before every rocket, I mean, it's a 50th launch or something. So I've been to launches but I've also usually now it's on my iPad. That's amazing. But you also accompany him to quite a few pieces. Yes, yes. I go to try to get to many launches, especially of Tesla. But then I also have to go to Kimball's big green launches and, you know, especially the gardens, you know, in LA, it's in Compton and Hawthorne. You watch children growing their own vegetables and fruit. It's just too wonderful.
好的。最著名的就是一个叫埃隆的家伙,他在交通和太空方面改变了我们。每次火箭发射之前我都很紧张,我的意思是,这已经是第五十次发射了。所以我曾经去过一些发射现场,但现在我通常都在iPad上观看。这太神奇了。但你也陪他去过很多地方。是的,是的。我试着去看很多次发射,尤其是特斯拉的。但我也不得不参加Kimball举办的大型绿色发射活动,你知道,尤其是在洛杉矶的花园,那是在康普顿和霍桑。你可以看到孩子们种植自己的蔬菜和水果,真是太美妙了。

So in case people are wondering, Kimball is your second son. Yes. And Toska is your daughter. Is my daughter. So tell us about your other children as well, what they're doing.
如果有人想知道的话,金博尔是你的第二个儿子。是的。托斯卡是你的女儿。是我的女儿。那么,也告诉我们一下你的其他孩子,他们现在在做什么呢?

Well, Toska has the platform called Passion Flix and this is where she takes best-selling romance novels and makes them into movies. But with these movies, the women have to be strong and confident and successful and intelligent and they are not abused. They're not diseased. They're not dying and all that type of things. She's done a lot of those. And now it's her own platform and then it's happy. Of course, there's drama because it's romance. Female directors, women get paid the same as men. How she features the women in her films. Does a lot of that come from her mother? She's also watched her mom become this amazing person.
嗯,托斯卡有一个名为Passion Flix的平台,她在这里将畅销的浪漫小说改编成电影。但是在这些电影中,女性必须坚强自信、成功聪明,并且不受虐待,不患病,也不濒临死亡等等。她已经制作了很多这样的电影。现在这是她自己的平台,于是事情变得愉快了。当然,由于是浪漫题材,其中仍然有一些戏剧性。她让女性导演,女性获得与男性同等的薪水。她如何在电影中突显女性形象,这一切是否受到她母亲的影响?她也见证了自己的母亲成为一个了不起的人。

Well, my kids are happy with me. They always, when they are interviewed, they say lovely things about men. That's nice. That's so sweet. And your own mom, because I read about her in the book as well. What a force of nature she was. Way ahead of her time. But then she was always treated as an equal. So she wasn't aware that women are not treated equally because my father treated us all, my brothers and sisters and me, we were all treated equally. So we didn't know there was a difference. And then you go through stages of your life and you figure out things and they're not pleasant. Yes. We're going to talk about that next. But I want you to finish then talking about Kimball. Yes. Because you mentioned the gardens. Yes. How did that come about?
嗯,我的孩子们和我在一起很开心。每次他们接受采访时,都会说些关于男人的可爱的事情。那很好,很甜蜜。而且你自己的妈妈,因为我在书中也读到过她的事情。她是多么的具有自然力量,总是超前于她的时代。但她总是被平等地对待,所以她并不知道女性没有得到平等对待,因为我父亲对待我们所有的人,包括我和我的兄弟姐妹,都平等对待。所以我们不知道有什么区别。然后你经历了一段人生的阶段,你才发现这些事情,而且它们并不令人愉快。是的,我们下面就要讨论这个问题。但我希望你接着谈谈金伯尔。是的。因为你提到了花园。是的。那是怎么开始的呢?

Well, that came about when he broke his neck. Oh. So he was tubing with his children, broke his neck and he was two months' line flat. I mean, it was horrifying. And with his six inch bolt in his neck. And then he just said, you know, even though we went through poverty, you know, peanut butter sandwiches and bean soup, we always had enough fruits and vegetables and many children don't have enough. And so that's when he decided he's going to build vegetable and fruit gardens in Colorado because that's where he lives. And then he found the gardens fell apart and the teachers don't have time to help with the gardens. So then he said, I have to start this big green nonprofit and he always has about 100 gardens in the city so that his team will then teach the children. The children have to do all the work and I put the dirt into the containers and then they have to plant the seeds, but they have an expert gardener teaching them how to do it.
嗯,那是在他摔断了脖子后发生的。哦。他和孩子们一起坐着内胎玩水,结果摔断了脖子,躺了两个月的床。我是说,太可怕了。而且他脖子上还插着一根六英寸的螺栓。然后他就说,尽管我们经历了贫穷,只吃花生酱三明治和豆子汤,但我们总是有足够的水果和蔬菜,而许多孩子却没有足够的。所以他决定在科罗拉多州建立果蔬园,因为那是他的居住地。然后他发现这些园子状况不好,老师们没有时间帮助种植园。于是他说,我必须要建立这个大型的绿色非盈利组织,他总是在城市里建立约100个园子,这样他的团队就能教育孩子们。孩子们要亲自动手,把土放进容器里,然后他们要种植种子,但是他们有一位专业园艺师来教他们如何种植。

Okay. So people who are hearing this and wondering, you know, I know you let your children follow their own path. Yes. And that's one thing that you also write about here. Right. The people that you love, let them go their way. Right. And you didn't just, you want to go to school? Did they pay for their own school? They didn't get loans and they had to get scholarships because I couldn't afford it, you know. And even my two most of science degrees, I didn't do them because I had money. I couldn't afford to do it, but then I got scholarships to be able to do research work that the medical faculty wanted me to do.
好的。所以听到这个的人可能会想,你知道的,我知道你让你的孩子们按照自己的道路发展。是的。这也是你在这里写的一件事,对吧。你所爱的人,让他们走自己的路。没错。而且不仅如此,你想去上学?他们是自己支付学费吗?他们没有贷款,而是靠奖学金,因为我负担不起,你知道的。即使我获得了两个科学学位,也不是因为我有钱。我负担不起,但后来我获得了奖学金,能够做医学院想让我进行的研究工作。

You know, that all sounds like planting the seeds and whether you knew it or not at the time, even planting seeds in your children, which explains in a way just how you were brought up. So I want you to take me back to the beginning. I know you were born in Canada. And can you imagine at two and a half, we were on a cargo ship coming from Canada to South Africa in 1950. No. With a plane, correct? You broke the plane. You broke the plane. The plane, my dad took the wings off because he had to crate it and then landing in Cape Town and then with four children in the back seat and this one, you know, it is one propeller. It was a canvas plane and flew up South Africa to find out where we should live. That's amazing.
你知道吗,那听起来像是播下了种子,无论你当时是否知道,甚至在你的孩子心中也埋下了种子,这在某种程度上解释了你是如何被培养成这样的。所以我想让你带我回到开始。我知道你出生在加拿大。你能想象到吗,我们在1950年乘坐一艘货船从加拿大来到南非时,我只有两岁半。不是吗?用飞机,对吗?你弄坏了飞机,你弄坏了飞机。飞机,我爸爸把机翼拆下来,因为他必须把它装进箱子里,然后降落在开普敦,然后带着四个孩子坐在后座,它只有一个螺旋桨,是一架帆布飞机,飞越南非去找到我们应该居住的地方。真是太神奇了。

I know. Now that's adventurous. No question about that. So this is your youngster when this happened. Yes. Before what I can remember. Just see photos of it. And the photos that I've seen in your book, you look happy. Yes, we were so happy as children. And we would go across the Kalahari Desert with a compass. There were no maps. We mapped it out for them. So there's a Maypan and a Mayhill. And the camel patrol would be ready to find us if we didn't get to the other side of the desert in three weeks. Wow. I know. Well, tell me, you got to South Africa. You went to school there. Yes. How did you, you met your husband there? Yes. And your children's father. Yes. So tell me how that came about. I was this nerdy girl at school. So I didn't really get dates, you know, because I was such a nerd. And then I became a model at 15. So then I became good enough to be dated by my ex-husband. Ah. Yes, yes. I had a better state. I said, yeah, any day to the prettiest girls. And then, but I really wasn't attracted to him. But he was very persistent and I wasn't getting many dates anyway. So we did date quite well, but he was quite aggressive. And that's so pretty much after a few years, my brother said, banned him from coming to my home. And for two years, I didn't see him. And the next thing he turned up in Cape Town when I was working there with an engagement ring. And I said, I'll never wear it. I'll never wear it. And I didn't know how he had markers. I didn't know who gave it to him. And then the next thing I get a telegram, remember, this is now in 1917. And you didn't phone? It was too expensive. You didn't write. And there was a telegram saying, congratulations on getting married. The invitations are out. Already there are 800 people coming. So you need to come back home. And I thought, so he planned the wedding and everything. He planned it with my twin sister because she was then getting married at the same time as me. And my dad suggested we might as well both get married together. And you don't want to upset your parents and say, no, I didn't agree to this. And so I went through with him and I thought, well, you know, I was lonely alone in Cape Town. And I was, I gained 65 pounds.
我知道的。现在这真是冒险。毫无疑问。所以这件事发生时,你还是个年轻人。是的。在我能记得之前。只是看过照片而已。而且我在你的书中看到的照片里,你看起来很开心。是的,我们小时候非常开心。我们会带着指南针穿越喀拉哈里沙漠。当时还没有地图。我们为他们绘制了地图。所以有一个梅潘和一个梅希尔。如果我们没能在三周内穿越沙漠到达另一边,骆驼巡逻队就会准备好找到我们。哇。我知道。好了,告诉我,你到达南非了。你在那里读书。是的。你是怎么认识你的丈夫的?是的。还有你孩子们的父亲。是的。告诉我这是怎么发生的。我在学校是个书呆子。所以我没有约会,你知道,因为我太书呆子了。然后我15岁的时候成为了一名模特。所以我变得足够好,和我的前夫约会了。啊。是的,是的。我变得更受欢迎了。我告诉他们,我是最漂亮的女孩子,可以和任何人约会。但是我真的对他没有兴趣。但他非常执着,而且我本来也没有很多约会。所以我们确实很好地约会了,但他很具侵略性。所以几年后,我哥哥说,禁止他来我家。两年内我都没见到他。然后有一天,当我在开普敦工作时,他突然出现了,带着一枚订婚戒指。我说,我永远都不会戴的。我也不知道他是怎么弄到的。我不知道是谁给他的。然后我收到了一封电报,记住,现在是1917年。你不打电话吗?太贵了。你也不写信。电报上说,祝贺你结婚。请帖已经发出,已经有800人要来参加了。所以你需要回家。我想,所以他计划了婚礼和一切事情。他和我的姐妹计划着,因为她那时也要结婚。我爸爸建议我们也一起结婚。你不想让父母失望,说,不,我没有同意这个。所以我和他一起办了婚礼,我想,嗯,你知道,一个人在开普敦也很孤独。我增了65磅重。

No. And yeah. And then I had back trouble and knee trouble. So I wasn't in a happy situation. And I thought, well, what can be worse? Marriage can't be that bad than it was. You said something. And I know it's in the book. You said I would be beaten up. Did you suffer that kind of abuse? Yes. Yeah. Yeah. I think I was beaten up. But the thing is, and you know, there was a saying in South Africa. When you get divorced, you stop falling in the shower. Because every time you have a scene with bruises, you said you fell in the shower. Yeah. So there was, so it was a common saying in South Africa. When I was married, I was told about three times a day that I'm boring and stupid and, you know, and ugly. And, and, and if I protested, then I could be beaten up. So I definitely never protested that.
不。是的。然后我出现了背痛和膝关节问题。所以我当时的情况并不幸福。我想,嗯,有什么能比这更糟呢?婚姻应该不会比现在更糟了。你说了一些话。我知道这在书中有提到过。你说我会被打。你经历过这种虐待吗?是的。是的。是的。我想我被打过。但问题是,你也知道,在南非有一句谚语。离婚后,你就不会再被“淋浴”摔伤了。因为每次你有伤痕的时候,你就会说是在淋浴时摔伤的。是的。所以这在南非是一个常见的说法。当我结婚的时候,每天被告知我无聊、愚蠢、丑陋,如果我抗议的话,可能会被打。所以我肯定从来没有抗议过。

The thing in your mind, you're saying, well, I can't be that ugly and I can't be that, you know, I can't be that stupid. And I was a model and had a Bachelor of Science degree already. But I couldn't be boring. I mean, who knows? Because nobody wants to be our friends. And it's only when I got divorced that I found out that I had friends coming out of the woodwork. They were, they just didn't want to mix with my old woodwork. It means that women can come out of it, an abusive situation and live a better life. And I had three wonderful children who gave me so much joy. I just had to look at them and I would say, how lucky I am.
在你脑海中,你说道,嗯,我不能太丑,不能太,你知道,我不能太愚蠢。而且我曾经是一个模特,已经拥有了理学学士学位。但我不能无聊。我是说,谁知道呢?因为没有人想和我们做朋友。直到我离婚后,我才发现我有很多朋友涌现出来。他们只是不想和我的旧朋友圈混在一起罢了。这意味着女性可以走出虐待的环境,过上更好的生活。而且我有三个非常可爱的孩子,给了我很多快乐。我只需看着他们,就会说,我是多么幸运。

So may you did get married and you had three wonderful children. How long did you stay in the marriage before you moved back to Canada? No. First of all, I was married for nine years. Then I ran away with the children. I was there for 11 more years in lawsuits all the time from my ex-husband continuously. And then I moved to Canada at 41 and started all over. But my funds were blocked in South Africa. I actually managed to buy a home, you know. And for once I was financially secure. I had a big practice, a nutrition practice. I was modeling a lot and I was saying, for once I'm financially secure. And then I came to Canada. You know, I had already moved there. So I came to visit him because Toska wanted to move as well. So we explored Canada. All the universities would take me on except for the University of Montreal because my French isn't good enough. I speak French of France, which is like Dutch and German. Oh, there's Africa. Yes. But it's not good enough for research work. So then I came back thinking, oh, Toronto is the best. But when I came back, Toska had sold my home, my car and my furniture. And she was 15 and nobody knew she was 15 because it was 5 or 10. And she sold your home at 15 and the car. But I still had to sign it because she couldn't sign it at 15. And she wasn't able to have the rights. And then she just said, why are we waiting? I said I wanted to get my PhD first at the University of Cape Town. I was going to go there. And she said, well, wait, the Mars will go now. And she had a point.
你可能已经结婚,并且拥有了三个美好的孩子。在你回到加拿大之前,你在婚姻中呆了多久?首先,我结婚了九年。然后我带着孩子们逃离了家庭。接下来的11年里,我一直在南非与前夫的诉讼中度过。然后我在41岁时搬到了加拿大,重新开始生活。但我的资金被冻结在南非了。我实际上设法购买了一套房子,你知道的。终于我有了经济上的安全感。我拥有了一家大型的营养诊所,还从事了很多模特工作,我说过,终于我有了经济上的安全感。然后我来到了加拿大。你知道,我已经搬到那里了。所以我来探望他,因为托丝卡也想搬家。我们探索了加拿大。除了蒙特利尔大学之外,所有的大学都接受我的申请,因为我的法语不够好。我说的是法国法语,就像荷兰语和德语。噢,是非洲口音。对,但对于研究工作来说还不够好。所以我回来的时候,我心想,哦,多伦多是最好的选择。但当我回来时,托丝卡卖掉了我的房子、车子和家具。她当时15岁,没有人知道她已经15岁了,大家都以为她只有5岁或10岁。她在15岁时卖掉了你的房子和车子。但我还是必须签字,因为她15岁不能签字,她没有拥有权。然后她只是说,我们为什么还要等待?我说我想先在开普敦大学获得博士学位。我打算去那里。她说,等等,我们现在就去火星。她说得有道理。

You know something. The incredible things that you've done in this period of time. And I know you don't mind talking about it because you wrote about it in your book, A Woman Makes a Plan.
你知道吗,你在这段时间里所做的令人难以置信的事情。而且我知道你并不介意谈论它,因为你在自己的书《一个女人制定计划》中写到了这些事情。

Yes. And it sounds like you did almost every step of the way. Some of it, well, you had to. You write about when you first, you were raising three children on your own. And you didn't have a lot of money.
是的。而且听起来你几乎每一步都走过了。其中一些步骤,嗯,你不得不去做。你写到了起初你一个人抚养三个孩子,而且没有很多钱。

No. Right? Tell me about that.
不。是这样吗?告诉我更多详情。

You were in like a one-bedroom apartment.
你住在一个类似一室公寓的地方。

Well, that was the one-bedroom apartment where I was doing my hospital internship in Bloomford in New York. We became completely bilingual because no one could speak English. It really helps you with the language. And so it was a one-bedroom apartment. Kimball and Toscah slipped in the bedroom and I slipped in the living room kitchen. And it was the doctor's quarters. I was so honored that they would allow me to stay there while I worked in the hospital. So then they paid me $300 a month while I was doing my studies and working. And they charged me $77 for me and my kids to eat there and stay there. So I was willing. I had no way to spend money.
呃,那是我在纽约的布卢姆福德市进行医院实习时住的一间一居室公寓。因为没有人会说英语,我们完全变成了双语使用者。这对提高语言水平非常有帮助。所以那是一间一居室公寓。金博尔和托斯卡住在卧室,而我则住在客厅兼厨房里。那是医生的住处。他们愿意让我在工作期间住在那里,我觉得非常荣幸。所以,在我实习和工作期间,他们每个月支付给我300美元。而我和我的孩子在那里吃饭和住宿的费用是77美元。所以我愿意。我没有花钱的途径。

Wow. So that was great. And then I ran a modeling school for the Dietitics scholarship fund. And then I did a lot of modeling too.
哇,那真是太棒了。然后我为营养学奖学金基金举办了一家模特学校。而且我也进行了很多模特工作。

Was that something that you thought went together, the modeling and being a dietitian? Because being a dietitian, you had to learn about nutrition. Did that enter your mind or was it just something totally you thought this is something I'd like to do?
你认为模特和做营养师是一回事吗?因为做营养师需要学习营养学。你是不是考虑过这一点,还是纯粹因为你觉得这是你喜欢做的事情?

No. Well, I started modeling at 15, but I didn't pay much attention to it because I knew it was very short-term. Looking back. I mean, really. And then I did the Bachelor of Science degree, but I never let modeling interfere with my studies and I didn't interfere with my work as well. And so then if they wanted to book me for a modeling job, I needed three weeks notice that I didn't book science a day. And I wouldn't do more than four days a month. All right. But I was always surprised that they still wanted me that much. Remember, as you get older, I was the oldest model in South Africa. Then the oldest model in Canada. Then the oldest model in San Francisco. And then actually in New York, they were model my age. Why do you think that was? As I was getting older, they weren't accepting him, but then they would say what about you?
不。嗯,我15岁开始做模特,但我对此并没有太在意,因为我知道这是很短暂的。回过头来看,真的是这样。然后我读了理学学士学位,但我从不让模特事业干扰我的学业,也不让其影响我的工作。所以,如果他们想要预定我做模特工作,我需要提前三周通知,我不会舍弃任何天来做科学研究。而且我每个月也不会超过四天的工作。好了。但他们却一直对我有这么多的需求,我总是感到惊讶。记住,随着年龄的增长,我成为了南非最年长的模特,然后是加拿大,再然后是旧金山。实际上,在纽约,还有模特和我同龄。你认为为什么会这样呢?我年纪越大,他们不接受他们,但他们会问你呢?

Yeah, I don't know. I was whatever it is. I'm happy.
是的,我不知道。我只是随遇而安。我很开心。

Let's go back because you told me you were a plus-size model before.
让我们回去,因为你之前告诉我你是一个加大尺码模特。

Yes. Well, when I was after my divorce, then I met this guy and he just wanted to marry me the first day. He met me.
是的。嗯,当我离婚后,我遇到了这个人,他在第一天就想和我结婚。他见到了我。

Oh. I thought it was wonderful for six weeks. And then he became very busy, but he wanted to be married to me still. And then he got another model pregnant and they moved next door to me. And so I was engaged to him. He had a surprise engagement party after I refused to see him. So then I took my engagement ring off. And then I ate my way through that one.
哦,我原以为这段感情会持续美好六周。然后他变得非常忙碌,但他仍然希望和我结婚。接着,他让另一个模特怀孕了,他们搬到了我隔壁。于是我答应和他订婚了。在我拒绝见他之后,他举办了一个惊喜的订婚派对。然后我摘下了订婚戒指。然后我靠吃来忘记这一切。

Yeah, yeah, yeah. I loved it. I was good. But you picked up the weight. Which is what women do. Right? Well, I just thought what the man said. And food makes you very happy, especially when it's chocolate and ice cream. And burgers and fries and fried chicken and all of that. That's not a taste grade. I loved it. Cookies. I could do six cookies before I take a breath.
是的,是的,是的。我喜欢它。我很好。但是你承担起了重担。这是女人所做的事,对吗?我只是在想男人说的话。食物让你非常开心,特别是巧克力和冰淇淋。还有汉堡、薯条、炸鸡之类的。这并不是一个口味级别。我喜欢它。饼干。在呼吸之前,我可以吃六块饼干。

But you still, then you became a plus-size model. And became fashionable. Wow. Isn't that crazy? That is something. I mean, my timing was good.
但你仍然,然后你成为了一个大码模特儿。并迅速成为时尚界的一员。哇,这真是太疯狂了!这是一件了不起的事情。我是说,我的时机选择得很好。

Okay. Not that you planned any of this.
好的,不过这并不是你计划中的任何一部分。

No, I stayed in bad situations too long. Because you think you can change people or change their attitudes and you can't. And then you'll get very hurt and very sad. And then you need to make a plan to get out of that. And it might mean you're financially strapped, you're scared, you don't know what the future is going to hold. But at the moment, it's pretty horrible. So you need to move away from it.
不,我在不好的情境中待得太久了。因为你会认为自己能改变别人或改变他们的态度,但实际上却不能。然后你会受到很大的伤害和伤心。接着你需要制定一个计划来摆脱这种情况。这可能意味着你财务紧张,感到恐惧,不知道未来会怎样。但此刻,情况相当糟糕。所以你需要远离它。

So that's how you dealt with all the adversity. How did you deal with raising children, sort of like a co-parenting, right? Their father was in their lives, is that correct?
那么这就是你如何应对所有的逆境了。你是如何处理抚养孩子的问题的呢,就像是共同承担责任的方式,对吗?他们的父亲确实在他们的生活中吗?

Yes. Ilo went to go and live with him at 10. Because he had two encyclopedias. And then he got a computer. So that's something I could never afford. So that was good. And then it's about 13. Kimbo was missing his brother. So he went to go and live with him too. And then I had them every week. And I picked them up in Friday afternoon and picked them back Sunday night. And then Toscoden went to live with him at all. And I tried to live to stay weekends there, but then she'd call me crying and I would go and pick up. So. But that's something to get used to as well. That's not very easy to have to raise families.
是的。Ilo在10岁时去跟他一起生活了。因为他有两本百科全书。然后他有了一台电脑。所以那是我永远买不起的东西。所以那很好。然后大约13岁的时候,Kimbo开始想念他的兄弟。所以他也去跟他一起生活了。然后我每周都看着他们。周五下午接他们,周日晚上再送回去。然后Toscoden完全去跟他生活了。我尝试在那里过周末,但她会打电话给我哭泣,我就会去接她。但这也是需要适应的事情。要养家糊口并不容易。

You know, the thing is I had a happy home. The kids had a choice. And we all have a happy home now. You know. We love spending time together. And we used to spend weekends together. Because then my twin sisters, kids were their best friends.
你知道的,事实是我以前有一个快乐的家庭。孩子们有选择的权利。现在我们都有一个快乐的家庭。你知道。我们喜欢一起度过时间。以前我们还会一起度过周末。因为我双胞胎姐妹的孩子是他们最好的朋友。

Oh, that's wonderful.
哦,太棒了。

What would you say your kids have learned from you?
你认为你的孩子从你身上学到了什么?

I think they saw me working all the time. I would start at 7.30 in the morning, getting into school. Alright. And then I would start seeing clients at 8 in the morning. And I would finish at maybe 7.30 at night if I wasn't teaching in the evenings. And when I moved to Toronto, I taught nutrition at a college two nights a week. And then I taught modeling two nights a week. Because then I got a free office in the model agency to have my practice. I could never afford to rent anything. So you worked all of this out? No, it happened. It just happens. The model agency offers you a chance to have a free office if you model for them and teach in the evenings. Wow. I mean, it's better than rain. No question. I know. It's incredible. Yeah. It almost, I like when you said no, it just happened. Because it almost sounds like you had a plan for everything. But things happen and you had to make a plan. Yes. And you also say, well, why don't I do this? Why not? Let me try this. Let me do that.
我认为他们看到了我一直在工作。早上7点半,我就开始去学校。好的。然后8点开始见客户。如果晚上不教课的话,我可能会在晚上7点半结束。当我搬到多伦多时,我在一所大学教营养学,每周两个晚上。然后我又教模特课,每周两个晚上。因为那样我可以在模特机构里免费拥有办公室,我负担不起租金。所以这些事情都是自然而然地发生的吗?不,它们就发生了。模特机构给你一个机会,如果你为他们做模特并在晚上教课,他们就会给你一个免费的办公室。哇。我是说,这比下雨好多了。毫无疑问。我知道。太令人难以置信了。是的。当你说不,它就是发生了时,我很喜欢。因为听起来你好像对一切都有计划。但事情就是发生了,你不得不制定计划。是的。你也会说,为什么不试试这个?为什么不试试那个?

And then when we were in Toronto, I mean, I would have to do manicures and pedicures for my kids. And teenage boys, you really don't want to do pedicures on them. The police, we couldn't afford it. So you did it all yourself. I would cut their hair. And I was saying to Toska, luckily we didn't have Marissa's. We couldn't see the back of their head because I really wasn't good at that. But we didn't go to movies and we didn't go out for dinner. And it was fine. We all got jobs. As long as I had a roof over their head and food, that was great.
然后当我们在多伦多的时候,我是说,我得给我的孩子们修指甲和修脚。而且十几岁的男孩子,你真的不想给他们修脚。警察,我们负担不起。所以你自己来处理这一切。我会给他们剪头发。我跟托斯卡说,幸运的是我们没用马里萨那样子的头发,我们看不到他们头后面的样子,因为我不是很擅长。但是我们没去看电影,也没去外面吃晚餐。而且这样也挺好的。我们都找到了工作。只要我能给他们提供住所和食物,那就太好了。

This has certainly been a blueprint for this book, which is what we want to emphasize. Like, you have so much wisdom that you are imparting here. But that you've learned. I mean, just to be a woman. And yes, you have adversity. You have the bat marriage. You're raising the kids on your own. But you're traveling across the ocean to finally pick up roots and then start working again and going to school. Were there points where you thought you couldn't get out of bed or that you just couldn't get out of bed? No. No. I woke up ready to go every morning because I was determined to succeed. I mean, I had no choice. So I didn't have time to think about, oh, you know, I really feeling sad today. I had no time for that. I had to get up and go. Then keep it moving. Yeah. And actually my kids used to say, you never sleep because I could always hear them when they were little kids. I could hear them when I came to the video and I knew from their footsteps who they were. I said, they thought I never slept. But once they had, I sleep well.
这确实成为了这本书的蓝图,这也是我们想要强调的。就像你在这里传授的智慧一样。但这些都是你所学到的。我指的是,光是做一个女人就已经很不易了。是的,你经历了困境。你婚姻不幸,独自抚养孩子。但你跨越大洋,最终扎根并重新开始工作和上学。在这过程中,有没有过一些时刻,你觉得自己无法起床或根本起不了床?没有。没有。我每天早上醒来都准备好出发,因为我决心要成功。我是说,我别无选择。所以我没有时间去想,哦,你知道吗,我今天真的很难过。我没有时间。我必须起床去行动。然后继续前进。是的。实际上,我的孩子们以前常说,你从来不睡觉,因为当他们还小的时候,我总能听到他们的声音。我可以根据他们的脚步声认出他们是谁。所以他们以为我从不睡觉。但一旦他们入睡后,我会好好睡一觉。

Did you always have you modeled at 15? Probably because you were so gorgeous. How you looked, your height. But did you always feel that you had the grace or the movement to carry it off? I know you did other things as well. But we ended up back to you modeling in such a huge way. I'm super proud. Oh, I'm a supermodel. At 69 I became a supermodel. So, you know, keep in there. Keep going. At 69 I became a supermodel. That's when I got the big cover go contract. Wasn't it? A beauty contract of 69. I mean, it's every model's dream to have a huge beauty contract. And I've done beauty jobs before, but never with your name attached, it never as huge as this one. Why do you think it was that number 69? Do you think that they finally recognize, and when I say they, people in the industry, people, it's time to really recognize strong, attractive, mature women? I think what they're aiming for is the market. The market shows that women my age, 60s and 70s, we like to look good. And why not? You think they feel obviously this is important for the world to see, for other women to see because you're such an example. I know. Well, I think they just took a chance and that's what happened. And look at you. Yeah, I feel great. I really, I'm here. I mean, I know. And I love in your book you talk about how you eat and how to eat healthy. Yes. But you don't necessarily deny yourself. Yesterday, it was Tuskas twins seventh birthday party. I over ate on the cake. It was so delicious. So the old habits come back. Over-eighthily cake. So for dinner, last night, I had walked. You know why? I was still full from the cake. It was the best cake ever. So you felt like you didn't need to overeat after that? Yeah, I might have had an apple if I wanted to, but I wasn't hungry for the fact I'd overdone the cake. And you suffer for that. That's what I'm used to. And I eat perfectly again this week. I was going to say because you always, you seem the correct result. I correct myself. And the pasta was harder. Now I've suffered so much by not correcting myself right away that I don't want to go through there. And eating, and then you'd gain £5 so good in a week. That's very. Yeah. And then you're closer to tight. And that's an unhappy feeling. Yes. And then you'd buy a new clothes. That means spending more money. Yeah. Go, go. And then you get up to side, and it's not always as pretty as you want.
你15岁时就开始做模特了吗?可能因为你太美了。你的外貌和身高都很出众。但你是否总是觉得你有足够的优雅和动作去做到这一点?我知道你也做过其他事情。但我们最终又回到了你以如此巨大的方式从事模特工作。我非常自豪。哦,我是一个超级模特。69岁时我成为了一名超级模特。所以,你知道,坚持下去。继续前进。69岁时我成为了一名超级模特。那时候我签下了重要的封面合同。是吗?一个69岁的美容合同。我的意思是,每个模特都梦想有一份巨大的美容合同。我以前也做过美容工作,但从来没有这样大规模,也从来没有和你的名字相联系。你觉得为什么是69呢?你认为他们最终认识到了,当我说他们时,是指行业内的人,人们要真正认识到强大、有魅力、成熟的女性?我认为他们的目标是市场。市场显示出,我们这个年龄段的女性,60岁和70岁,希望自己看起来好。为什么不呢?你觉得他们显然觉得这对世界来说很重要,对其他女性来说也很重要,因为你就是个榜样。我知道。嗯,我想他们只是冒了险,结果就是这样。看看你现在的样子。嗯,我感觉很棒。我真的,我在这里。我的意思是,我知道。而且我喜欢你在书中谈到你的饮食和如何健康饮食。是的。但你并不一定会克制自己。昨天是Tuskas双胞胎七岁生日派对。我吃了太多蛋糕。它太美味了。所以旧习惯又回来了。吃太多蛋糕。所以昨晚晚餐,我只吃了一点。你知道为什么吗?因为我还吃不下蛋糕。那是有史以来最好吃的蛋糕。所以你觉得之后不需要吃太多?是的,如果我想的话,我可能会吃个苹果,但我因为吃太多蛋糕而不饿。你会为此感到难受。我已经习惯了这种感觉。本周我会再次吃得完美。我刚才要说的是,你似乎总是能正确地处理问题。我会纠正自己。吃意面时更加努力。现在我曾经因为不立即纠正而受苦,我不想再经历那样的情况了。然后你会增加5磅体重,那是一种不愉快的感觉。对,然后你又得买新衣服,这意味着要花更多的钱。对,继续前进。然后你会有一些困难,而且不总是那么漂亮。

I agree. What do you want younger women to take from your life, even from this interview and from the book? Yeah. Women to read my book and see that I made mistakes and then are suffered. And may they suffer less and get out of the mistakes they make. Because you don't really know you make a mistake and then you get into a horrible situation and you can't get out of it. You think you can't, but then you make a plan and you need to get out of it and move on. Even if you are financially strapped and even if you are scared, you need to move on.
我同意。在这本书、甚至在这次采访中,你希望年轻女性从你的生活中得到什么启示呢?是的。我希望女性们读我的书,看到我犯了错误并受到了伤害。希望她们能减少痛苦并走出自己犯下的错误。因为你并不真正意识到自己犯了错误,然后陷入了可怕的境地,无法摆脱。你可能以为自己无法走出来,但是你需要制定一个计划,努力走出来并继续前进。即使你财务拮据,即使你感到害怕,你仍然需要继续前进。

And for you in terms of aging, it's something that, I think you told me when I first met you, that you embrace it. Well, it's not like I'm embracing it. I'm not giving it much thought. I'm having the best time ever. And then somebody was interviewed and said that it's 82 is considered the happiest year. And I'm looking forward to that. And then my mom said her 90s were her happiest. So I've got a lot ahead of me.
在你的年龄方面,我记得初次见面时,你告诉过我你接受它。嗯,倒不是说我非常接受,我没有过多考虑这个问题。我现在正过得非常开心。然后有人被采访时说,82岁是最幸福的年纪。我期待着那个时候。然后我妈妈说她九十多岁是她最幸福的时光。所以我还有很多岁月在前面。

So your mom, which lived to 98, is that? 98 years. And she was happy. She discovered really her life after 60. Yes. So after my father died, we didn't know she would survive because she just supported him the whole time. She was a ballroom dancing teacher. That's how she met him and a ballet dancing teacher and a drama teacher. And then she started taking art classes and photography classes. And so she won awards as a photographer. And you've seen the photos from the Canahari desert. They're beautiful. Yes. And it's just because she was good at that. But to do that after 60 years. And then she was in the Who's Who book of artists because she was exhibiting all the time. So you have all of those examples, actually. Yes. I mean, when it comes to music and art, culture.
你妈妈活到了98岁,是吗?98年。她非常开心。她真正发现了自己的生活在60岁之后。是的。所以在我父亲去世后,我们不知道她是否能够活下来,因为她一直全力支持他。她曾经是一位交际舞蹈教师。那是她认识他的方式,她还是一位芭蕾舞蹈和戏剧教师。然后她开始参加美术课和摄影课。所以她赢得了摄影奖项。你看过那些来自加纳哈里沙漠的照片,它们非常美丽。是的,这全都是因为她在摄影方面很擅长。但是在60年之后才开始做这样的事情。然后她被列入《艺术家名人录》中,因为她一直在展览。你确实有很多这样的例子。是的。当谈到音乐、艺术和文化时。

Now you did say something in the book about when you really embraced ageism, your hair. Yes. Well, what happens is that I was at this model agency who was keeping me out of the market. And that happens with actors a lot, but not so much with model, but they did. And then I said, well, then, doesn't matter. Why am I coloring my hair? We meant to keep the roots blonde. So then I let it grow out and cut it very short and edgy because I wasn't working. And the agency said, nobody will ever book you again. And so then I had photos taken, a test shoot. And they were stunning photos with a short edgy hair. Again. They wouldn't even put it on the website. They were so upset. And then I went and sat there. I said, you haven't seen me after six months. I want to see the senior person. And I said, I'm out of here. And you have to let me out of the contract. And they did. And I went to move. Yes. I just sat in the lobby. I'm in the front at the front reception office. I wasn't going to move until they let me out of my contract. They did because I had nothing to lose. I went to a small agency within three months I had a billboard in Times Square. A billboard in Manishton Square Gardens. I flew to Montreal for a cover. I did my first editorial. I mean, suddenly I was this hot white-haired woman. And everybody was saying they'd been trying to book me for years. Really? And I was never available. That's what it was. It's not like you didn't want to. They weren't after you. You were busy. Yeah, I was not available. I got what they were told all the time.
你在书中确实提到了你对年龄歧视的真正接受,那就是你的头发。是的,事情是这样的,我当时在一个模特公司工作,他们让我远离市场。这种情况经常发生在演员身上,但对模特来说并不多见,可是他们做到了。于是我说,那好吧,没关系,我为什么要染头发呢?我们只需染发根部即可。于是我就让头发长出来,然后剪得很短,很有边缘感,因为我没什么工作做。而模特公司说,没有人会再预定你了。于是我参加了拍摄试镜,拍出了一些惊艳的照片,短发很有个性。但他们甚至都不愿将这些照片放在网站上,他们非常生气。然后我去那里坐着,我说,你们已经6个月都没见过我了,我想见见你们的高层。我说,我不干了,你们要让我解除合同。他们同意了。然后我搬去了别的地方。是的,我就坐在大堂,就在前台接待处。我不打算动,直到他们解除了我的合同。他们答应了,因为我已经没有什么可失去了。我加入了一个小的模特公司,三个月内我就在时代广场有了一个广告牌,在麦迪逊广场花园也有一个广告牌。我还飞到蒙特利尔拍封面。我拍摄了我的第一篇社论。我突然变成了一个备受瞩目的白发女人。每个人都说他们多年来一直在试图预定我。真的吗?我从来都没空。并不是你不想,而是他们没有追求你。是的,我一直不空闲。我听到这样的话一直以来。

Well, babe, what's next? What's next is the, I mean, the world's the limit. I've just come back from Milan fashion week. Yeah, so you were walking in the highest hills I've ever walked in. And some of the younger models actually took the hills off. Because they were 150 models, most of them, yeah. Took the hills off and just carried them off. But you walked in yours? I didn't know I had the option to take them off. And I walked in those. And I got to a fashion award. And now I'm going to Canada for a fashion award. So you plan to keep going. I'll go wherever. Everything takes me. I have all these agents and they're booking me and they're getting me great jobs.
亲爱的,接下来是什么?接下来就是,我是说,世界就是限制。我刚刚从米兰时装周回来。是的,你在我曾经走过的最高的高跟鞋上行走。有些年轻的模特实际上脱掉了高跟鞋。因为他们有150个模特,大多数都脱掉了,只是带着走。但你还是穿着走的吗?我不知道我可以选择脱掉它们。而且我穿着它们走了。我还参加了一个时尚奖项的颁奖典礼。现在我要去加拿大参加一个时尚奖项。所以你计划继续下去。我会去任何地方。我有这么多经纪人,他们为我安排了很多好工作。

Oh, wait a minute. Let's not leave this out. You were in a Beyonce video, correct? Yes. Yes. Was that fun? Well, that was the most magnificent outfit, a 35th long train behind me. Wow. This fabulous dress, Beauchelen. She does the most amazing styling. And it was the largest room I've ever seen with wardrobe. And the hills were 12 inches high and the platform was 6 inches. And they had two men had to prop me up on my heels. So all I could do is use my arms. Because if I tried anything else, I would have fallen off my heels. Oh, my goodness. That's hard work. Fantastic. I listened to you. I said hard work and you said fantastic. That's what it meant. And the first was all fantastic. But see, this seems like how you look at life, you know, where someone else may say something is difficult. You look at it. It's another journey or it's another challenge. It's something to me. And it's a privilege. It's a privilege to be a model at any age. Certainly in my 70s, you're going to see. It's really going to get better. That is so wonderful. How do the younger models, they must be in awe? They love me. Of course. They can only take so many selfies with me because I can't do selfies with 150 models. I just give them so much hope, they say. I love just your personality and how approachable you are and how down to earth you are. Yeah, I think you don't really change. That's why when Elon, Kimball and Toska on separate days said to me, you're writing a book, you talk about your struggles and how you survived. And that's what's in my book. And struggling does make you humble. And there could be still more times that I'll be humble, but less humble because I've been humbled so many times. I'm being less humble. I love it. And you talk about your vacations. You go on vacations with your family. Yeah. And this is something that you enjoy with all of you together. It could be 40 in one setting. Yes. And you're happy with that. We love it. I have to say, we still all on our laptops. But this is a paper, the meals we all together. And of course my grandchildren love playing together. Oh, that's so sweet. Really sweet. And one more thing. This is Los Angeles. The entertainment industry is so big. And it's generally who you are. How many people know you? What you're driving? How do you define success, Mae? If you were to talk to people and let's say we are now, what's your definition of success? Being on your show? Oh, that is so nice of you to say that. Really? I would have to be successful to be on your show. But would you say it's how the person, how you feel about your life or? Well, I just think I'm open to so many opportunities. And I think there's going to be so many more ahead of me. And increasing my Instagram followers. Yeah, you have, how many do you have? Quarter of a million hours. Nearly 300,000. Oh, that's over a quarter of a million. I know. You're an influencer in the best of ways. So for those of you who had any more questions, you really need to read this book because it's all there. And look at you. You've lived a wonderful life and you've just gone through many, many challenges that you say some could be worse for some women, some women would never go through this. But you have really set an example or raised a bar. I have a chat to saying I prefer people to be interesting than beautiful. If you think I'm not pretty enough to be a model, just become an expert in whatever you love and share it with people. So it's not about me, me, me. I'm not so pretty. But I think it's more about what can you share with other people to make them feel good? That's being successful. That's being successful. Makes you feel good. Well it's been a pleasure. Thank you Miss Maemma. Okay. Oh. Oh. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
等一下。我们不要漏掉这个。你在Beyonce的视频中出现过,是吗?是的。是的。那很有趣吗?呃,那是一套最华丽的服装,我身后有35码长的裙摆。哇。这是一件很棒的礼服,Beauchelen设计的。她的造型真是太惊人了。造型间是我见过的最大的房间,衣橱低了12英寸,而平台则高了6英寸。他们需要两个人扶住我的高跟鞋,所以我只能用手臂支撑自己。因为如果我尝试其他动作,我会从高跟鞋上摔下来。哦,我的天啊。那真是辛苦的工作。太棒了。我听到你说辛苦的工作,而你说太棒了。这就是意味着。第一个字首先是惊人的,然后是太棒了。但是你看待生活的方式似乎是这样,你知道,其他人可能会说某件事很困难,但你却认为它是另一个旅程,或者是另一个挑战。对我来说,这也是一种特权。能够在任何年龄成为模特真的是一种特权。尤其是在我七十多岁时,你将会看到,它会变得更好。 太美妙了。年轻的模特肯定会对你感到敬畏吧?他们喜欢我。当然。他们只能和我拍很少的自拍照,因为我无法和150个模特合影。他们说我给了他们很多希望。我喜欢你的个性,以及你亲近和脚踏实地的方式。是的,我认为你真的没有变化。这就是为什么埃隆、金博尔和托斯卡在不同的日子里对我说,你正在写一本书,讲述你的挣扎和如何生存下来。我的书就是关于这个的。奋斗使你变得谦卑。也许还会有更多的时候让我感到谦卑,但是因为我已经被谦卑过很多次了,所以我会变得不那么谦卑。我喜欢这样。你还谈到了你和家人一起度假。是的。这是你们一起享受的事情。有时候可能会有40个人一起。是的。你们对此感到开心。我们很喜欢。我必须说,我们还是都要用电脑。但是这里有一种团聚感,我们一起吃饭。当然,我的孙子们喜欢一起玩耍。哦,那太可爱了。真的很甜蜜。还有一件事。这是洛杉矶。娱乐业很大。通常情况下,关于你有多少人认识你,你开什么车之类的。马埃,你如何定义成功?如果你要跟人们交谈,比如现在我们正在交谈,你对成功的定义是什么?能上你的节目算是成功吗?哦,你这么说真是太好了。真的吗?能上你的节目我一定要很成功才行。但是你会说这与一个人如何看待自己的生活有关,还是?嗯,我只是觉得我对很多机会都持开放态度。我觉得还有很多机会在等着我。还有增加我的Instagram粉丝数量。是的,你有多少个?将近30万。哦,超过25万了。我知道。你是一个以最好方式影响他人的人。所以,如果你们还有更多问题,你们真的需要读这本书,因为里面都有。看看你,你过了一段美妙的生活,经历了很多挑战,你说这对一些女性来说可能更糟糕,有些女性可能永远不会经历这些。但你真的树立了榜样,提高了标准。我总是说我更喜欢有趣的人而不是漂亮的人。如果你认为我不够漂亮做模特,那就成为你所喜欢的领域的专家,并与他人分享。这不是关于我自己,我不够漂亮。而是更多关于你能与他人分享什么,让他们感到快乐。那才算是成功。那才是成功。很高兴认识你,谢谢你,玛埃玛。好的。哦。哦。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。