Markets Weekly May 24, 2025
发布时间 2025-05-24 17:06:14 来源
以下是内容的中文翻译:
本周的《市场周刊》重点关注驱动市场行为的重大政策举措,尤其是众议院通过的“宏伟法案”以及特朗普总统时期关税的卷土重来。主讲人从奥兰多的叛逆资本家大会现场直播,强调了市场情绪的转变,即对不断增长的财政赤字及其潜在负面后果的担忧。
预计将在众议院通过的“宏伟法案”被视为对财政纪律的一次挫折。尽管年初曾对赤字问题表示担忧,但该法案预计将使财政赤字增加数千亿美元。尽管国会预算办公室(CBO)的预估是基于现行法律,并假定某些税收优惠会到期,但主讲人认为,实际上,这些优惠通常会延期,从而低估了该法案的真实影响。
主讲人指出,该法案包括额外的减税措施,特别是针对在美国建厂的制造商的折旧。这不仅限于典型的加速折旧,还包括房地产,可能导致比最初预计更大的财政负担。
然而,市场对该法案的反应值得注意。尽管历史上,主讲人曾倡导由财政赤字驱动的“猛涨”,但目前的背景不同。在该法案通过以及穆迪最近的评级下调之后,债券收益率上升,但与过去不同的是,股市和美元都遭到抛售。这表明投资者越来越担心美国长期的财政轨迹。这种市场情绪的转变是一个关键的警告信号,预示着市场对待财政扩张方式可能发生体制性变化。
除了美国之外,全球债券收益率也在上升。虽然美国国债收益率对全球债券市场产生上行压力,但其他因素也在发挥作用。在日本,持续高于2%目标的通货膨胀正在推高日本政府债券(JGB)的收益率。欧洲的财政问题也对整体趋势做出了贡献。全球债券收益率的上升通常会对股市构成不利因素。
第二个主要的政策主题是“关税人”的回归。特朗普总统发推文提出对欧洲商品征收50%的关税,立即引起了市场的怀疑。特朗普此前与中国的谈判已经树立了先例,导致许多人认为他可能会在压力下让步。
虽然市场从四月份的损失中恢复过来,可能使特朗普变得更加大胆,但美国与欧洲的谈判立场与它与中国的谈判立场不同。欧洲人似乎特别对汽车关税感到不满,这对于特朗普兑现其振兴制造业、争取汽车工会和蓝领工人支持的竞选承诺至关重要。同时与日本和韩国谈判汽车关税使得特朗普更难在这个问题上让步。
欧洲已经准备了反制裁,增加了局势的复杂性。欧洲政策制定者通常缺乏商业经验,可能会以与特朗普不同的方式处理谈判,从而可能导致冲突升级。
最后,主讲人强调了即将出台的法案中的一项条款,即第899条,如果美国认为外国实体受到不公平待遇,该条款赋予美国对外国实体征税的权力。这项条款虽然加强了美国在未来谈判中的地位,但可能会使美国对外国投资者的吸引力下降,从而给潜在的税收负担带来不确定性。
总之,《市场周刊》强调了政策决策对市场行为的重要性。不断上升的财政赤字、不断上升的债券收益率以及潜在的贸易战共同构成了一个复杂且可能充满挑战的投资者环境。主讲人对贸易紧张局势的升级及其对外国投资的影响表示担忧,并且认为,尽管存在潜在的负面后果,但本届政府似乎有胆量推行这些政策。他建议在未来几周密切关注这些事态发展。
This week's "Market's Weekly" focuses on the significant policy moves driving market action, particularly the passage of the "big, beautiful bill" in the House and the resurgence of tariffs under President Trump. The speaker, broadcasting from the Rebel Capitalist Conference in Orlando, emphasizes the shift in market sentiment regarding the growing fiscal deficit and its potential negative consequences.
The "big, beautiful bill," while expected to pass the House, is seen as a setback for fiscal discipline. Despite initial concerns about the deficit at the beginning of the year, the bill is poised to increase the fiscal deficit by hundreds of billions of dollars. While the Congressional Budget Office (CBO) estimates are based on current law and assume the sunset of certain tax benefits, the speaker argues that, in reality, these benefits are often renewed, thus underestimating the bill's true impact.
The speaker points out that the bill includes additional tax cuts, particularly regarding depreciation for manufacturers building in America. This expands beyond typical bonus depreciation to include real property, potentially leading to a greater fiscal burden than initially projected.
However, the market's reaction to the bill is noteworthy. While historically, the speaker advocated for a "crash up" driven by fiscal deficits, the current context is different. Following the bill's passage and Moody's recent downgrade, bond yields rose, but unlike the past, the equity market and the dollar both sold off. This suggests that investors are increasingly worried about the long-term fiscal trajectory of the United States. This shift in market sentiment is a critical warning sign, suggesting a potential regime change in how the market treats fiscal expansion.
Beyond the US, global bond yields are also rising. While US Treasury yields exert upward pressure on global bond markets, other factors are at play. In Japan, persistent inflation above the 2% target is driving up Japanese Government Bond (JGB) yields. Fiscal concerns in Europe also contribute to the overall trend. Rising global bond yields generally present headwinds for equity markets.
The second major policy theme is the return of "tariff man." President Trump's tweet proposing a 50% tariff on European goods drew immediate market skepticism. Trump's previous negotiations with China have set a precedent, leading many to believe that he might cave under pressure.
While markets recovered from April losses, potentially emboldening Trump, the US negotiating position with Europe is different than it was with China. The Europeans seem particularly upset about auto tariffs, which are central to Trump's campaign promise to bring back manufacturing and secure the support of auto unions and blue-collar workers. Negotiating auto tariffs with Japan and Korea simultaneously makes it even more difficult for Trump to concede on this issue.
Europe has prepared counter-sanctions, adding further complexity to the situation. European policymakers, often lacking business experience, may approach the negotiations differently than Trump, potentially escalating the conflict.
Finally, the speaker highlights a provision in the upcoming bill called Section 899, which grants the US the power to levy taxes on foreign entities if it deems they are being treated unfairly. This provision, while strengthening the US's hand in future negotiations, could make the US a less attractive destination for foreign investors, creating uncertainty about potential tax burdens.
In conclusion, the "Market's Weekly" underscores the significance of policy decisions on market behavior. The combination of rising fiscal deficits, rising bond yields, and potential trade wars present a complex and potentially challenging environment for investors. The speaker expresses concern about escalating trade tensions and their impact on foreign investment, and believes that the administration seems emboldened to pursue these policies despite the potential for negative consequences. He advises keeping a close watch on these developments in the coming weeks.
摘要
federalreserve #marketsanalysis 00:00 - Intro 00:29 - Big Beautiful Bill 08:08 - Tariff Man Returns For my latest thoughts: ...
GPT-4正在为你翻译摘要中......
中英文字稿 
Hello, my friends. Today is May 24th, and this is Market's Weekly. So this week, I'm on the road. I'm at the Rebel Capitalist Conference in Orlando, and it was a pleasure to meet many of you. So today is going to be a bit brief, and I'm not going to add any media contact. But this past week, I think, was pretty eventful when it came to markets. And as you all know, I believe that policy is the biggest driver of price action, and this week we got a lot of big policy moves.
你好,朋友们。今天是5月24日,这是"市场周报"。这周我正在路上,参加在奥兰多举行的叛逆资本家会议,很高兴见到了很多你们中的朋友们。所以今天我会简短一些,不会添加任何媒体联系。但我认为,过去一周市场还是相当热闹的。正如你们所知,我相信政策是推动价格变化的最大因素,而这周我们看到了很多重要的政策变化。
First, let's start with the big, beautiful bill. So there was really no doubt that the House would pass the big, beautiful bill. As we discussed last week, of course, President Trump basically is the leader of the Republican Party. Everyone looks to him for guidance, and if he, when he wants something done, he will get it done. So I think it was a little surprise. Again, sometimes they have these headlines and makes, makes for good news, but there's a little, little doubt that this would ultimately pass.
首先,让我们来谈谈这项重大而出色的法案。事实上,众议院通过这项法案几乎是毫无疑问的。正如我们上周讨论的那样,特朗普总统基本上是共和党的领导者。每个人都依赖他的指导,如果他想要完成某件事,他就会做到。所以我认为这件事的通过并没有什么意外。当然,有时候新闻的标题会很抓人眼球,但是几乎可以肯定的是,这项法案最终会通过。
I think the big disappointment to me, and I think to many people as well, is that this shows that the goal of actually having some fiscal discipline that many aspire to at the beginning of the year is not going to happen. At the beginning of the year, we had Elon with Doge. We had Howard Lednick talking about, you know, Tara Frebeniu raising money with Golden Beasers and so forth. There were at least many people on Team Maga that were really concerned about the fiscal deficit. And there seemed to be, I think, for, I don't know, I haven't seen before some serious effort to get it under control. But, you know, it doesn't look like Doge was super successful.
我觉得让我感到非常失望的是,也许很多人都有同感,就是这表明年初许多人所希望的财政纪律目标并没有实现。年初的时候,我们看到了马斯克与狗狗币的热潮,还有霍华德·莱德尼克谈论的内容,比如Tara Frebeniu通过Golden Beasers筹集资金等。至少有很多“Make America Great Again”团队的人对财政赤字非常担忧,我觉得至少有一些以前没有见过的认真努力来控制这个问题。但看起来,狗狗币并没有取得很大的成功。
And, well, the tariff stuff is going to raise revenue, but really, it doesn't, we don't really know it's going to be used to pay down the debt, or maybe that revenue is just going to be spent on other projects. So looking at the bill, the big, beautiful bill, it's not official yet. It has to go to the Senate and the Senate will do something about it. And then there'll be a reconciliation process. But from what I understand, listening to people who understand this process, the Senate is not going to make it smaller, right?
关于关税的问题,它确实会增加收入,但我们并不真正清楚这些收入是否会用来偿还债务,或者只是会被用于其他项目。所以看看这个庞大而美丽的法案,目前它还没有正式生效,还需要递交给参议院,参议院会对此采取一些行动,之后还会有一个协调过程。但是据我从了解这一过程的人士那里听到的消息,参议院不会削减这个法案的规模,对吗?
So at the end of the day, the Senate shares one stuff, reposts house people one stuff, and since it's other people's money, you know, everyone gets what they want and it just gets even bigger. So looking at these estimates for the big, beautiful bill, it's going to increase the fiscal deficit over the next few years by a few hundred billion. Now, some people quibble with this because, you know, if you're saying increasing the deficit by a few hundred billion, what's the baseline? Now, this is where I think they have a point, but it's not really that.
所以说到底,参议院和众议院的人都会分享和转发某个东西。因为这些钱是其他人的,大家都能得到自己想要的东西,而且事情只会变得更大。根据对这个庞大法案的估计,未来几年财政赤字可能会增加几千亿。有些人对此有异议,因为如果说赤字增加几千亿,究竟参照什么为基准呢?我认为他们提到这一点是有道理的,但问题并不全在这里。
It's kind of not really the main point. So the CBL, the Congressional Budget Office, when they do these deficit estimates, they can only make them according to current law. So the way that legislation is written, so you write a bill, and you want to make it look like it's not adding a lot to the deficit. So a lot of the goodies in the bill, you make it so that they sunset. So they expire in a few years. And that's what Trump did during the Trump tax cuts in his first term.
这其实不算是关键点。国会预算办公室(CBO)在做赤字估算时,只能根据现行法律进行评估。立法的方式是这样的:你起草一项法案时,想让它看起来不会大幅增加赤字,因此你会设计让其中的许多好处在几年后到期。这就是特朗普在他第一任期内进行特朗普减税时所做的事情。
He gave tax cuts to every income group, and then he made it so that they, those tax cuts would expire in 2026. So that made the bill, you know, the deficit impact of the bill look a bit smaller. But in practice, though, now that we're in 2025, nobody wants to go in, you know, pass legislation that will raise taxes on the American people. So although in the beginning, those tax cuts were written that they would sunset, in practice, though, they get renewed.
他为每个收入群体提供了减税措施,但设定这些减税政策将在2026年失效。因此,这使得这项法案看上去对财政赤字的影响较小。然而,现在是2025年,实际上没有人愿意通过立法来增加美国人民的税负。所以,虽然一开始这些减税政策是设定了到期时间的,但实际上它们都会被延期。
So based on the tax cuts sunsetting, the CBO sketched in, let's say, 1.7, 2 trillion fiscal deficit for the next few years, each year. Now, if you never believed that the tax cuts would sunset, then you would say that, yeah, yeah, yeah, yeah. So we renewed the tax cuts, but, you know, no one ever really believed that baseline as well. So at the end of the day, the deficit next year was always going to be 2.2, 2.3 trillion, so forth.
基于减税政策逐渐取消,美国国会预算办公室(CBO)预计未来几年每年的财政赤字将达到1.7万亿至2万亿美元。如果你从未认为减税政策会终止,那么你可能会说,既然减税政策继续实施了,但没人真正相信之前的基线预测。因此,实际上明年的赤字可能一直都会是2.2万亿至2.3万亿美元左右。
Now, I think that's fair, but this tax bill also did increase additional tax cuts, specifically when it comes to depreciation. For example, not if you are a manufacturer, and you want to build something in America, you can not only apply depreciation, bonus depreciation on your, your tools, but even on the real property, the real estate, the manufacturing real estate as well. And that's a pretty big difference.
我认为这很公平,但这项税法确实也增加了额外的减税措施,特别是在折旧方面。举个例子,如果你是制造商,并且想在美国建厂,你不仅可以对你的设备申请折旧和额外折旧,甚至可以对不动产、也就是制造业不动产申请折旧。这是一个相当大的变化。
And of course, there are other small giveaways sprinkled in as well. And if you apply the same logic that when these things are set to expire in 2028, which of course conveniently is a presidential election year, then maybe they'll just get renewed in 2029 by the new Congress. So I think this bill does meaningfully expand the fiscal deficit, even especially since you just assumed that all the stuff that's supposed to sunset in a few years will just get renewed.
当然,还有其他小福利也夹杂在其中。如果你应用同样的逻辑,考虑到这些措施将在2028年到期,而碰巧那年也是总统选举年,那么也许它们会在2029年由新一届国会续期。因此,我认为这个法案确实在很大程度上扩大了财政赤字,尤其是当你假设那些几年后应该结束的措施都会被继续执行时。
Now, here's the thing that, now here's the thing when it comes to the market impact. So if you've been following me for the past few years, I had a hypothesis called crash up that I talked about a couple years ago. And I believe that at the time I was writing about it, the S&P 500 was below 5,000, everyone was talking about recession, but I was like, no, look at the fiscal deficit. We are going to crash up and we searched over 6,000 on the S&P 500. So writing about the impact of the fiscal deficit on the economy, on financial assets, this is something that I've been doing for years. However, in markets, it's there are no laws, right? It's always context and judgment. There's never a equation.
现在,我们来谈谈市场影响。几年前,我提出了一个叫做“向上崩盘”的假设。如果你一直在关注我这几年,我在讨论这个假设时,标普500指数还在5000点以下,大家都在讨论经济衰退。但我坚持认为,不要忽视财政赤字的影响,我们会经历“向上崩盘”,标普500指数会冲上6000点以上。关于财政赤字对经济和金融资产的影响,我已经写了很多年。然而,在市场中没有绝对的规律,一切都取决于背景和判断,而不是简单的公式。
Now, in this current context, though, as I wrote to my subscribers last week, I'm thinking that this big fiscal deficit is going to be a big problem for asset prices. And you think we see such inklings of that at the past week. So again, we have that big, we have the moody sound grade, we have the big, beautiful bill passing, and predictively, of course, Bonnual's rose, right? If you have big fiscal scanning, Bonnual's rise. But what was telling, though, was that the equity market sold off and most importantly, the dollar sold off. Now, that tells you that there are more and more people in the market worried about the fiscal trajectory of the United States. And I think that is a very, very big warning sign for what lies ahead. And that's what I'm going to write about this week. So I think there's a very clear regime change in how the market is treating this.
现在,在当前的情况下,正如我上周写给我订阅者的内容,我认为大规模财政赤字将对资产价格构成重大问题。在过去一周里,我们可以看到一些迹象。再次强调,我们有大规模的财政赤字、稳定的信贷评级以及通过了庞大的法案,这些因素预示着,毫无疑问,债券收益率会上升。如果有大规模的财政支出,债券收益率就会上升。但值得注意的是,股票市场出现了抛售,更重要的是,美元也出现了下跌。这表明市场上越来越多的人对美国的财政走向感到担忧。我认为这对未来是一个非常大的警告信号。这也是我本周要写的内容。所以我认为市场在面对这种情况时正在发生明显的转变。
Now, the other theme this week, of course, was the, just not just rice in US Bonnual's, we have the 30-year Bonnual's just exploding higher above 5%, but this is also global. Now, it's hard to kind of, you know, pulse out the drivers of this because at the end of the day, when the US Treasury yields rise, that's going to drag everyone up. And I don't see vice versa as well. So Bonn markets are connected globally through global investors who can basically move the money around. So even when GGB yields rise, that's going to have some upward pressure on Treasury yields as well. So it's really hard to have a, you know, pulse out a distinct driver, but I think it's pretty obvious the US fiscal situation plays a role. But there are other factors as well looking to Japan.
本周的另一个主题当然是,不仅仅是美国30年期国债收益率突破5%并急剧上升,这也是全球范围的现象。要辨别这一现象的驱动因素有些困难,因为当美国国债收益率上升时,会带动其他国家的收益率上升,而反过来我觉得也是如此。全球投资者可以在全球范围内调动资金,因此,甚至连希腊国债收益率上升,也会对美国国债收益率产生一定的上行压力。所以,要找到一个明确的驱动因素很难,但我认为,美国的财政情况显然起到了一定的作用。当然,还有其他因素,比如与日本相关的因素。
For example, it looks like Japanese CPI keeps surprising to the upside. And it's been above their 2% target for quite some time. And that seems to be putting upward pressure on GGB yields. And now, you know, that could be some, some, something there as well. And of course, looking across your land, we all know they have their fiscal story and that could be driving up yields there as well. But in any case, global bond yields are rising. And I think usually that's not that great for the equity market. So we'll see what happens there. Now, the second thing that I thought was pretty interesting when it comes to policy is that we have tariff man returning. So a President Trump on Friday tweeted out that he's going to tariff Europe of 50%.
例如,日本的消费者物价指数(CPI)似乎持续超出预期,而且已经超过他们的2%目标有一段时间了。这看起来给日本国债收益率带来了上行压力。而现在,你知道,那可能还有其他因素。当然,看看他们的财政状况,我们都知道这可能也在推高那里的收益率。但无论如何,全球债券收益率都在上升,而我觉得这通常对股市不太好。我们将拭目以待会发生什么。现在,第二件我觉得在政策方面相当有趣的事情是关税问题的回归。比如,特朗普总统在周五发推宣布将对欧洲征收50%的关税。
Now, I think the markets didn't like this, but immediately I think a lot of people were fading it, shrugging it off. Because unfortunately for Trump, he set a precedent with a China negotiations such that not just the market, but many people, many other countries think that, you know, maybe if we just stand tough, maybe President Trump will just cave like he did in the case of China. So I mean, there's a few ways to look at this. One is that markets have recovered. Or there are losses in April. So maybe the person feels emboldened that he can, you know, just play top again with tariffs. But on the other hand, it doesn't seem like the negotiation position the US has over Europe.
现在,我认为市场对这件事反应不太好,但马上就有很多人对此不以为然,因为不幸的是,特朗普在与中国的谈判中树立了一个先例,不仅市场,很多人和其他国家都认为,也许如果我们保持强硬,特朗普总统可能就会像对中国那样让步。所以,有几种方式可以看待这个问题。一是市场已经恢复,或者在四月有损失。所以,也许他因此感到有底气,可以继续通过关税采取强硬态度。但另一方面,看起来美国在与欧洲的谈判中并没有很好的优势。
Well, it seems like the US is not as super dependent upon European imports as it is upon Chinese imports. So maybe that's another reason as well. What seems to be the case according to reporting is that the Europeans are really upset about the auto tariffs since Europe's exports lots of autos to the US. Now, this is something that President Trump doesn't really want to let go of because a big part of his campaign is to bring back manufacturing to the US and he wants that to mean cars. And also he wants the support of all the auto unions and blue color workers. This particular issue is especially important because right now there's also negotiate engines with Japan and Korea as well for also major car exporters.
好吧,看起来美国对欧洲进口的依赖程度不如对中国进口的依赖那么大。所以,这可能是另一个原因。根据报道,欧洲人对美国的汽车关税非常不满,因为欧洲向美国出口了大量汽车。而特朗普总统对此并不愿意妥协,因为他的竞选活动中很大一部分是希望将制造业带回美国,并且他希望这尤其包括汽车制造。此外,他也需要汽车工会和蓝领工人的支持。这个问题尤为重要,因为目前美国还在与日本和韩国进行谈判,它们也是主要的汽车出口国。
And so I think it's hard for President Trump to cave on this because if they cave on this issue, then Japan and Korea are going to want the same treatment. So we'll see what happens. The deadline that Trump is giving is the end of the month. So next weekend. So there's still, it's still possible for something to happen. This is just a big, you know, stare down and eventually someone will cave and will come to a last minute deal that's happened before.
因此,我认为特朗普总统很难在这个问题上让步,因为如果他让步,那么日本和韩国也会要求同样的待遇。所以我们拭目以待会发生什么。特朗普设定的最后期限是月底,也就是下个周末。因此,事情还是有可能发生变化。这就像一场激烈的对峙,最终有人会妥协,并达成一个最后一刻的协议,这种情况以前也发生过。
But also note though that Europe has also prepared a set of counter sanctions on the US and they might be willing to deploy that. Now, European policymakers looking at their record don't seem to be doing a very good job. And I think many of them don't have business experience. So they're going to be approaching this in a different way than Trump. I think it's possible that they just really just might escalate to see if Trump will stand down.
但也要注意,欧洲已经准备了一套针对美国的反制裁措施,他们可能会愿意实施。从他们过去的表现来看,欧洲的政策制定者似乎并没有做得很好。我认为他们中的许多人没有商务经验。因此,他们处理这件事的方式可能会不同于特朗普。我觉得他们可能想通过升级局势来看看特朗普是否会让步。
Now, one other thing that I'll add is that in the upcoming big beautiful bill, there's something called section 899. And what that does is that it gives United States the power to levy taxes on foreign entities. So foreign individuals or foreign corporations in the US by raising their withholding tax if the US thinks that the foreign country is treating the US unfairly. For example, let's say that France has a digital services tax that it's living on Amazon and other US companies.
现在,我还要补充一点,在即将出台的重要法案中,有一个被称为第899条的内容。这个条款赋予美国对外国实体征税的权力。这意味着如果美国认为某个外国对美国不公平,它可以通过提高预提税来对在美的外国个人或公司征税。比如,假设法国对亚马逊和其他美国公司征收数字服务税。
And the US decides that this is just unfair competition. So what I want to do is I want to tax all the French investors and French companies doing business in the US. So this kind of extra taxing power that is in the upcoming legislation is going to strengthen the US's hand when it comes to future negotiations. And I think at the end of the day that's going to make the US a less attractive destination for foreign investors.
美国认为这是一种不公平的竞争。因此,我想对在美国经营的法国投资者和公司征税。这种即将出台的额外税收权力将在未来的谈判中增强美国的优势。但我认为,最终这会使美国对外国投资者的吸引力降低。
After all, let's say that you are a French investor investing money in the US. Now, something happens that's beyond your control. And suddenly, all the returns that you thought you were getting from your US investments, well, they're less because they're higher taxes on it. So this is something that looks like it's escalating.
毕竟,假设你是一位在美国投资的法国投资者。现在,发生了一些超出你控制的事情。突然之间,你原本预期从美国投资中获得的收益突然减少了,因为税提高了。这种情况看起来有升级的趋势。
Now, I'm kind of surprised by what's happening with the chair of sub-I thought the administration touched the stove. We realized that it was hot and maybe wouldn't want to do it as much. But it looks like they feel emboldened or at least at the moment with the markets where they are. I feel like there's no little price to pay.
现在,我对小组主席的情况感到有些惊讶——我以为管理层已经意识到了他们碰了热炉子,明白这样做不太明智,可能会减少这样的尝试。但现在看来,他们似乎反而感到更有胆量,或者至少目前市场的状况给了他们信心。我觉得目前他们几乎没有什么代价可付出。
So look for more tech excitement in the coming weeks. And well, so that's all I prepared for today. Thanks so much for tuning in. Next week, remember, next week, Monday's Memorial Day. So we'll not post on that day. And that's a holiday. So everyone, hope you enjoyed your holidays. Talk to you all next week.
请期待接下来几周的科技新动态。好了,这就是我今天准备的内容。非常感谢你的收听。请记住,下周一是阵亡将士纪念日,因此我们那天不会发布内容。祝大家度过一个愉快的假期。下周再见!