BREAKING NEWS: Trump And Zelensky Oval Office Meeting Ends In Utter Disaster In Front Of The Cameras

发布时间 2025-02-28 19:15:01    来源
这份记录捕捉了一场美国总统(被称为“总统先生”,根据风格和内容推测是唐纳德·特朗普)与乌克兰总统泽连斯基举行的联合新闻发布会。会议是在就潜在的和平协议和一项关于稀土矿物的新协议进行讨论后举行的。气氛紧张,既有对潜在协议的乐观,也有对以往美国政府的坦率批评,以及直率的交流。 美国总统强调结束乌克兰战争的重要性,重点在于双方伤亡惨重,需要将资金转移到重建上。他吹嘘自己有能力谈判达成协议,而拜登政府却未能做到,并批评拜登的做法无效且在财政上不负责任。他表达了对与俄罗斯达成协议的信心,并提到了他与普京总统的长期关系。他淡化了安全保障的重要性,优先考虑协议本身。该协议的一个关键要素是开采和利用乌克兰的稀土矿物,为美国提供关键资源,同时为乌克兰创造收入。他认为,有了这份协议,战斗就会停止。 泽连斯基总统对美国的支援表示感谢,并强调了对乌克兰、乌克兰人民及其儿童的安全保障的重要性。他强调,这份文件应该作为获得真正安全保障的基础,而目前的文件还不够。他还非常直率地表达了他对普京的看法,称他为杀人犯和恐怖分子。他表示,他的首要任务是拯救他们的国家、他们的价值观、他们的自由和民主。他想讨论如何交换许可证,以快速生产防空系统,以及如何让被绑架并带到俄罗斯的乌克兰儿童返回乌克兰。他分享了乌克兰战俘在俄罗斯遭受囚禁的可怕画面,突出了恶劣的条件和所谓的酷刑。他坚持在乌克兰领土问题上不与俄罗斯妥协。他还谈到了与韦斯特曼的生意,并表示他从未在乌克兰拥有液化天然气终端。 记者们提出了关于美国财政承诺、长期安全框架以及潜在妥协的问题。美国总统重申,资金将来自稀土矿物产生的收入。他强烈地认为,一旦达成协议,就不会再发生战斗,然后便不理会关于安全的担忧。 当被问及他对特朗普的看法时,泽连斯基强调美国一直站在他们这边,并且他不确定美国是否会停止支持。他充满激情地谈论了必须阻止普京,但为了做到这一点,他们强大的军队就足够了。谈话随后转向了潜在的妥协。 最后,一段对话突出了处理乌克兰、俄罗斯和美国之间关系的复杂性。特朗普总统因试图与俄罗斯达成协议,而没有与乌克兰保持一致而受到批评。在那之后,当一个关于总统在军队中引入人员的问题演变成一场特朗普开始指责泽连斯基缺乏感恩的讨论时,会议开始变得难堪。特朗普声称美国已经给了泽连斯基3500亿美元。 新闻发布会在对不同优先事项和观点的清晰展示中结束:美国总统渴望最终达成协议并获得资源,而乌克兰总统则坚定地致力于安全并追究俄罗斯的责任。

This transcript captures a joint press conference between a US President (referred to as "Mr. President," assumed to be Donald Trump, given the style and content) and the President of Ukraine, Zelensky, following a discussion on a potential peace deal and a new agreement regarding rare earth minerals. The atmosphere is tense, marked by a mix of optimism about a potential deal, frank criticism of past US administrations, and blunt exchanges. The US President emphasizes the importance of ending the war in Ukraine, focusing on the high number of casualties on both sides and the need to redirect funds towards rebuilding. He touts his ability to negotiate a deal where the Biden administration had failed, criticizing Biden's approach as ineffective and financially irresponsible. He expresses confidence that a deal can be reached with Russia, citing his long-standing relationship with President Putin. He downplays the importance of security guarantees, prioritizing the initial deal itself. A key element of the deal is the agreement to extract and utilize Ukraine's rare earth minerals, providing the US with a crucial resource while generating revenue for Ukraine. He believes that with this deal in place, the fighting will stop. President Zelensky expresses gratitude for the US support and emphasizes the importance of security guarantees for Ukraine, its people, and its children. He stresses that this document should serve as a foundation to get real security guarantees, and that the current document is not enough. He is also very vocal on his opinion on Putin, calling him a killer and terrorist. He states that his priority is to save their country, their values, their freedom and democracy. He wants to discuss how to exchange licenses for quick production of air defense systems and the return of Ukrainian children abducted and taken to Russia. He shares harrowing images of Ukrainian prisoners of war held in Russia, highlighting the dire conditions and alleged torture. He insists on no compromises with Russia regarding Ukrainian territories. He also speaks about the business with Westmen and says he never had an LNG terminal in Ukraine. Journalists raise questions about the financial commitment from the US, the long-term security framework, and the potential for compromises. The US President reiterates that the funding will come from the revenue generated by the rare earth minerals. He expresses his strong opinion that once the agreement is made it's not going back to fighting, and then dismisses concerns about security. When Zelensky is asked for his opinion on Trump, he emphasizes that the United States has been on their side and that he is not sure if the US will stop support. He speaks passionately on how Putin has to be stopped, but for them to do that, their strong army is enough. The conversation then shifts to potential compromises. Finally there is an exchange that highlights the complexity of navigating the relationship between Ukraine, Russia, and the US. President Trump is criticized for not aligning himself with Ukraine as he is trying to make the deal with Russia. After that, the meeting then begins to turn ugly, when a question about the president's problems with bringing people in the military turns into a discussion where Trump begins to scold Zelensky on his lack of gratitude. Trump states the US has given Zelensky $350 billion. The press conference ends with a clear illustration of the differing priorities and perspectives: the US President eager to finalize a deal and secure resources, and the Ukrainian President resolute on security and holding Russia accountable.

中英文字稿  

Well, thank you very much. It's an honor to have President Zelensky of Ukraine. And we've been working very hard, very close. And we've actually known each other for a long time. We've been dealing with each other for a long time, and very well. We had little negotiations, Pat, but that worked out great. I think for both countries, I think for the world, actually, beyond both countries. And we have something that is a very fair deal. And we look forward to getting in and digging, digging, digging, and working and getting some of the rare earth. But it means we're going to be inside. And it's a big commitment from the United States. And we appreciate working with you very much. And we will continue to do that.
谢谢你,非常感谢。能够与乌克兰总统泽连斯基会面是我的荣幸。我们一直努力紧密合作,并且实际上我们相识已久,彼此合作了很长时间,而且合作得非常好。我们进行了一些小的谈判,Pat,但结果非常好。我认为对两国有利,实际上对世界都有益。我们达成了一项非常公平的协议,我们期待深入合作,开发一些稀土资源。这意味着我们将在参与其中。这对于美国来说是一个重要的承诺。我们非常感谢与你们的合作,并将继续保持这种合作关系。

We have had some very good discussions with Russia. I spoke with President Putin. And we're going to try and bring this to a close. It's something that you want and that he wants. We have to negotiate a deal. But we've started the confines of a deal. And I think something can happen. The big thing is the number of soldiers, mostly at this point, but soldiers being killed, they're losing thousands of soldiers. So on both sides, we're losing a lot of soldiers. And we want to see it stop. And we want to see the money get put to different kinds of use, like rebuilding, the rebuilding. And we're going to be working very hard.
我们与俄罗斯进行了几次非常好的讨论。我与普京总统进行了交谈。我们将努力结束这一问题。这是你和他都希望的。我们必须达成协议,而我们已经开始了协议的框架。我认为我们可以取得一定进展。关键问题在于士兵的数量,目前主要是士兵伤亡,他们正在失去成千上万的士兵。因此,双方都在损失大量士兵。我们希望看到这种情况停止,并希望将资金投入到其他用途上,比如重建。我们将为此付出很大努力。

But we've had a lot of very good conversations. And we'll say, until we came along, the Biden administration didn't speak to Russia whatsoever. They didn't speak to anybody. They just allowed this to continue. And I will say that, I'll say in front of you, you've heard me say it a thousand times. If I were President, this war would have never happened. We would have had a deal negotiated for you without having to go through what you've gone through. But you, your soldiers have been unbelievably brave. We've given them great equipment, but they've, somebody has to use the equipment. They've been unbelievably brave. And we give them great credit. This was supposed to be over very quickly.
“但我们进行了很多非常好的对话。我们会说,在我们出现之前,拜登政府根本没有与俄罗斯对话,也没有与任何人交流。他们只是任由局势发展。我会在大家面前说,我已经说过一千次了:如果我是总统,这场战争根本不会发生。我们本可以为你们谈妥一个协议,而不必经历你们所经历的一切。不过,你们的士兵展现了无与伦比的勇敢。我们提供了很好的装备,但总得有人来使用这些装备。他们真的非常勇敢,我们对此给予很高的评价。这本来应该很快结束的。”

And here we are three years later. So I give tremendous credit to your generals and your soldiers and yourself in the sense that it's been very hard fighting, very tough fighting. Great fighters. And you have to be very proud of them from that state. But now we want to get it over with. It's enough, right, if we want to get it over with. So it's an honor to have you here. Thank you very much for coming. We're going to sign the agreement at the conference in the East Room in a little while, right after lunch. And we'll be having lunch together. We're also discussing some other things. And we appreciate everybody being here. It's somewhat of an exciting moment. But the really exciting moment is when we get a.
三年后的今天,我们终于走到这一步。因此,我要高度称赞你的将军、士兵以及你本人,因为他们经历了非常艰难的战斗。优秀的战士,你们应该为他们感到由衷的自豪。不过,现在我们要尽快结束这场战斗,是时候了,对吧?所以,很荣幸能邀请到你来到这里,非常感谢你的到来。我们将在午餐后不久,在东厅的会议上签署协议。我们也会共进午餐,并讨论其他一些事情。感谢大家的参与,这真是一个激动人心的时刻,但最激动人心的时刻将会是当我们完成...

When they stop the shooting, we end up with a deal. And I think we're fairly close to getting that and an honor to have you. And please, I'd like to say something. No, thank you so much, Ms. President. Thank you for your invitation. And I really hope that this document, first document, will be a first step to real security guarantees. For Ukraine, our people, our children. I really count on it. And of course, we count that. America will not stop support. Really, for us, it's very important to support and to continue. And I want to discuss it with the details further during our conversation.
当他们停止射击时,我们就能达成协议。我认为我们离达成协议已经很接近了,很荣幸有您在这里。请允许我说几句。不,十分感谢您,总统女士。谢谢您的邀请。我真心希望这份文件,作为第一份文件,能成为迈向真正安全保障的第一步。为乌克兰,为我们的人民,为我们的孩子。我真的很期待。当然,我们也指望美国不会停止支持。对我们来说,持续的支持非常重要。我希望能够在接下来的谈话中详细讨论这个问题。

And of course, the infrastructure or security guarantees. Because for today, I understand what Europe is ready to do. And of course, I want to discuss with you what United States will be ready to do. And I really count on your strong position to stop Putin. And you said that enough with the war. I think that it's very important, being to say these words to Putin at the very beginning. At the very beginning of war, because he is a killer and terrorist. But I hope that together we can stop him. But for us, it's very important to save our country, our values, our freedom and democracy. And of course, no compromises with the killer about our territories. But it will be later.
当然,还有基础设施或安全保障的问题。因为今天,我理解欧洲愿意做什么。当然,我也想和你讨论美国将准备做什么。我非常依赖你坚定的立场来阻止普京。你说战争够了。我认为在战争一开始就对普京说这些话非常重要,因为他是一个杀手和恐怖分子。但我希望我们可以一起阻止他。对我们来说,拯救我们的国家、我们的价值观、我们的自由和民主是非常重要的。当然,在我们的领土问题上,不能和杀手妥协。但那会在以后再讨论。

And of course, what I wanted, you know we spoke about it by phone with you about the trans production. We have very good trans production. I think the best one in the world for today, because of the war. Yes. And of course, we need very much the air defense. You have the best air defense in the world. And really, you helped us under attacks of Russians. And I want to speak how we can exchange the licenses. We are open to share the licenses. I'll follow our drones with you, of course, with the United States. And we need licenses for quick production of air defense. Even after the war, we need our nation to be calm, that we are secure.
当然,正如我们在电话中谈到的,我想讨论一下关于运输生产的问题。我们有非常出色的运输生产,我认为目前这是世界上最好的,因为战争的关系,是的。当然,我们非常需要防空系统,你们拥有世界上最好的防空系统。你们在俄罗斯的攻击下给予了我们很大的帮助。我想谈谈我们如何交换许可证。我们愿意开放共享这些许可证。我会跟进关于与美国一起的无人机合作。当然,我们也需要快速生产防空系统的许可证。即使在战争结束后,我们也需要确保我们的国家能够平静、安全。

That's why we need this air shield. And of course, I want to speak about the contingents. I think that France and UK already spoke to you. And we know that Europe is ready. But without the United States, they will not be ready to be as strong as we need. And the last point, as not least, about exchange, about our people and children. And you know that this crazy Russian, that they stolen 20,000 of children, Ukrainian children. They changed their names. They changed their families' relatives. And now they are in Russia. We want to bring them back. And really, it's a big, big dream task and goal for me.
这就是为什么我们需要这个空中防护罩。当然,我想谈谈兵力部署的问题。我认为法国和英国已经和你们讨论了。我们知道欧洲做好了准备,但如果没有美国的支持,他们不会有我们所需的那种强大能力。最后一点,也是重要的一点,是关于交换问题,关于我们的人和孩子。你知道,那些疯狂的俄罗斯人,他们绑架了2万名乌克兰儿童。他们改变了孩子们的名字,改变了他们的家庭关系。现在这些孩子在俄罗斯。我们希望把他们带回家。这对我来说真的是一个巨大而重要的梦想和目标。

And the hour was. By the way, Mr. Peril, we brought, we exchanged, we, yes, released more than 4,000 wardos from Russian prison. But there are thousands more in the prison. I wanted to share with you some images. How it's just, can I know? Yeah, right. Some minutes, one minute. I just you to understand what circumstances it's just in what situation they are and what the attitude of Russia to our prisons. That, guys, just you before and after. And you see before and after, just you to understand. Now, thousands of such guys, ladies and men, they are. And that's what they don't eat. They beat them. And they, you know, a lot of bad things. So out of, even during the war, there are rules. Everybody knows there are rules during the war.
时间到了。顺便提一下,Peril先生,我们已经从俄罗斯监狱释放并交换了超过4000名战俘。但监狱里还有成千上万的人。我想跟你分享一些图像。可以吗?好的,稍等一会儿。一分钟。我只是想让你了解一下他们所处的环境,以及俄罗斯对待我们监狱的态度。给你看一下这些人在被捕前后的对比。这样你就能理解了。现在有成千上万名这样的男男女女。他们没有食物,被殴打,还遭受了很多其他的痛苦。即使在战争中,也有规则。每个人都知道战争中是有规则的。

These guys, they don't have any rules. You see that 50, 60 kilograms left. And a lot of such things. And I didn't want to show you what the changes with images of children, because I will share, just share with you. I mean, it's looking tragic. Yeah, it's tough stuff. I wanted very much to give you. You see it? This is pastor, by the way. They stolen pastors, because it's not Russian Church. They stolen pastors and moved pastors to the prison. At the end of us here, we brought three pastors. We could exchange them. This is pastor. You see? Yeah, it's tough. So I mean this, I wanted to show you.
这些人,他们没有任何规则。你看到那些50或60公斤的东西剩下来了。有很多这样的事情。我本来不想给你看关于孩子们的图像变化,因为我会和你分享。我是说,情况看起来很悲惨。确实是很艰难的情况。我非常希望能够给你看看。你看到了吗?这是一个牧师。他们绑架了牧师,因为这不是俄罗斯教会。他们绑架了牧师,把牧师送进了监狱。最后,我们带来了三位牧师,我们能够交换他们。这是牧师。你看到了吗?是的,这很艰难。所以我想给你看看这些。

And this, so thank you very much. We want to get that entered. Right? Yeah, of course. We have constant will. I think we will. I think we will. And we have to, of course. Do you have any questions, please? Mr. President, Mr. President, Mr. President. Thank you, Mr. President. We think that how much money is the US going to put in to the fund that is being created today? And how does this provide long-term security for Ukraine?
那么,非常感谢您。我们希望能够记录下来,对吗?是的,当然。我们有坚定的意愿。我相信我们会的。我相信我们会的,而且我们必须这样做。当然,您有什么问题吗?总统先生,总统先生,总统先生。谢谢您,总统先生。我们想知道,美国将向今天成立的基金投入多少钱?这如何为乌克兰提供长期安全保障?

Well, we don't know exactly how much, because we're going to be putting some money in a fund that we're going to get from the rural earth that we're going to be taking and sharing in terms of revenue. So it's going to be a lot of money will be made from the sale and from the use of rural earth. And as you know, our country doesn't have much rural earth. We have a lot of oil and gas, but we don't have a lot of the rural earth. And what we do have is protected by the environmentalists, but that can be unprotected. But still, it's not very much. They have, among the best in the world in terms of rural earth.
好吧,我们不确切知道具体金额,因为我们会将一些资金放入一个基金中,这笔资金将来自乡村土地的收益。通过出售和使用乡村土地,我们将获得大量收入。正如你所知,我们国家的乡村土地并不多。我们有很多石油和天然气,但乡村土地却很少。而且我们拥有的那些土地还是被环保人士保护着的,尽管这些保护可能会被解除,但是可用的土地依然不多。他们的乡村土地资源在全球名列前茅。

So we're going to be using that, taking it, using it for all of the things we do, including AI and including weapons and the military. And it's really going to very much satisfy our needs. So it's something that just worked out really well. We have a lot of oil and we have a lot of gas. We have a lot, but we don't have rural earth. So this has just about every component of the rural earth that we need for computers, for all of the things we do, which I think is great, Chief. And the long term security framework is provided.
所以我们将会利用这些资源,运用在我们所做的一切事情上,包括人工智能、武器以及军事领域。这将非常满足我们的需求,所以这一切进展得非常顺利。我们拥有大量的石油和天然气,但我们缺少稀土资源。而这片区域几乎包含了我们在计算机等各方面所需的每种稀土元素,这非常棒,首长。此外,这也为我们的长期安全提供了保障。

I think they have great luck. I think once we make the agreement, that's going to be 95 percent of it. It's not going to go back to fighting. I've spoken with President Putin. And I mean, I feel very strong. I've known them for a long time. And I feel very strongly that they're very serious about it. And we'll make a deal. And when the deal is made, I don't think we talk about security. Everyone's talking about the other day. All they talk about was security.
我觉得他们非常幸运。我认为一旦我们达成协议,那就完成了95%。情况不会再回到争斗状态。我和普京总统谈过了。我非常有信心。我认识他们很久了,我强烈感受到他们对此事很认真。我们会达成协议。协议达成后,我不认为我们会再谈论安全问题。前几天大家一直在谈论的就是安全。

I said, let me make the deal first. I have to make the deal first. I don't worry about security right now. I have to have a deal. Because right now, last week, 2,000 soldiers died on both sides. 2,000. And they're losing 1,000, 2,000, 3,000 a week. So as we sit here and we talk, people are getting shot and dying on the battlefield. And, you know, they're not American soldiers, but they're Russian soldiers and they're Ukrainian soldiers. And we want to be able to stop it. And we want to be able also to spend money on other things.
我说,让我先达成协议。我必须先达成协议。我现在不担心安全问题,我必须先谈成这个协议。因为就在上个星期,双方有2000名士兵阵亡。2000人。而且每周都有1000、2000、甚至3000人失去生命。当我们在这里谈论时,战场上的人们正在中弹,正在死去。虽然他们不是美国士兵,但他们是俄罗斯和乌克兰的士兵。我们希望能够阻止这一切,希望能把钱花在其他事情上。

We don't want to. This is a tremendous amount of money. And what the Biden administration did was terrible. They were giving money, but he had no security on the money. Europe, as you know, gave much less money, but they had security. It was in the form of a loan. They get their money back, and we didn't. And now, at least we're protected, because the American taxpayer has to be protected, too. But this is an incredible agreement for Ukraine. Because we have a big investment in their country now. And what they have, very few people have, and we're able to really go forward with very, very high-tech things and many other things, including weaponry. Weaponry that we're going to use in many locations, but that we need for our country.
我们不想这样做。那是一大笔钱。拜登政府的做法非常糟糕。他们给了钱,但没有任何保障。而你知道,欧洲给的钱少得多,但他们有保障,是以贷款的形式,他们可以收回他们的钱,而我们没有。现在至少我们受到保护,因为美国纳税人也需要得到保护。但这对乌克兰来说是一个不可思议的协议。因为我们现在对他们的国家进行了大量投资。而他们拥有的东西,很少有人拥有。我们能够在高科技和许多其他领域,包括武器方面,真正向前推进。我们将在许多地方使用这些武器,但我们也需要用于我们自己的国家。

Mr. President, this allows us to do this. Mr. President, Mr. President. When you continue. Sorry, I'm sorry. The Secretary. Yes, go ahead, please. Yeah, I can. Just that. Yes. In the document, there is one of the very important points that we speak about business in the Westmen. We never had LNG terminals in Ukraine. This document will open. I mean, the next document, but anyway, here we see in the framework, we see a really good will for this. LNG terminals, for us, is very important. And I think for security of European continent. We have the biggest storage, gas storage. We have the biggest in Europe, yes.
总统先生,这让我们能够这样做。总统先生,总统先生。当你继续。抱歉,抱歉。秘书先生。好的,请继续。是的,我可以。就是这样。文件中有一点非常重要,我们谈到了在西方人的商务合作。我们在乌克兰从未有过液化天然气(LNG)终端。这份文件将会打开。我的意思是说下一份文件,但无论如何,在这个框架中,我们可以看到对此的良好意愿。对我们来说,液化天然气终端非常重要。我认为这对于整个欧洲大陆的安全也很重要。我们拥有最大的储气库,欧洲最大的储气库,是的。

Yes, and we can use it. You can use it for LNG. You can use it for a general. We will do it. And really, we can help Europe because Europe really helped. President Trump said that they made less support. But they have our friends and they are very supportive partners. They really gave a lot. Mr. President, they did. They gave much less. No? No. No. No. No. No. Okay. Mr. President, Mr. President, Mr. President, Mr. President, Mr. President, when you wouldn't have President Trump.
是的,我们可以使用它。你可以用它来处理液化天然气,也可以用于一般用途。我们会这样做。实际上,我们可以帮助欧洲,因为欧洲的确给予了我们很多支持。特朗普总统表示他们减少了支持,但欧洲是我们的朋友,他们是非常支持的合作伙伴。他们确实给予了很多。总统先生,他们给的其实少吗?不,不,不,不,不。好的,总统先生,总统先生,总统先生,总统先生,总统先生,如果没有特朗普总统,你们就——

Mr. President Trump, you have repeatedly called the deal with Ukraine as a historical one. And as a President of the United States, you make historical decisions in other issues, which affect America and other world. So what place in the world history do you want to take? And do you associate yourself with any famous historical figures? I'd say George Washington, Abraham Lincoln. I would say I'm far superior to George Washington and Abraham Lincoln. Now, you know I'm only kidding, right? Because when I say that, the fake news is going to go wild. They're going to say he considers himself to be better than Washington.
特朗普总统,您曾多次称与乌克兰的协议是一个历史性的协议。作为美国总统,您在其他问题上也做出了历史性的决定,这些决定影响着美国和世界。那么,您希望在世界历史上占据怎样的位置?您是否将自己与任何著名历史人物联系在一起?我会说乔治·华盛顿,亚伯拉罕·林肯。我会说我远胜于乔治·华盛顿和亚伯拉罕·林肯。不过,您知道我只是在开玩笑吧?因为当我这样说的时候,假新闻会大肆报道,说我认为自己比华盛顿更优秀。

But you never know. You never know. I don't compare myself to anybody. I just. I'm here to do a job. We've had a great 35 days or whatever it might be, a month, a little more than a month. We've accomplished tremendous amounts. Not only this, this would be a very great achievement if we could get the war stop and get them back to normalization. I think that's going to happen. We've had very good talks on both sides, as you know. But I think we've done a very good job.
但你永远不知道。你永远不知道。我不跟任何人比较。我只是来工作。过去的35天,或者不管是一个月,稍微多一点,我们取得了巨大的成果。不仅是这样,如果我们能让战争停止并让他们恢复正常,这将是一个非常了不起的成就。我认为这会发生。你也知道,我们在双方进行了非常好的会谈。我认为我们做得非常好。

Just generally, if you look at all of the things we've done in 30 days, they say there's never been an opening for a president of the first month. There's never been a first month like we've had. And this is one of the very important things. This to me is one of the most important things because we have tremendous death taking place as we speak. And I don't want to have that. You know, think of the parents. Think of the parents. Whether they're in Russia or Ukraine, think of the parents of all these people being killed.
总的来说,如果你看看我们在30天内所做的所有事情,有人说从来没有一个总统的第一个月能像我们这样。我们有的第一个月是独一无二的。这是非常重要的一件事。对我来说,这是最重要的事情之一,因为我们正在目睹大量的死亡,我不希望这种情况发生。想想这些父母。无论是在俄罗斯还是乌克兰,想想那些失去孩子的父母。

Needlessly. They came to all of the time. Should have never started. This would have. If I were president, this would have never started. Mr. President, we're president also. Who's the president? President Trump. President Trump. We continue sending military aid to Ukraine after the U.S. signs this agreement with Ukraine. Yeah, we're going to be continuing. Mr. Wensky, do you feel like the U.S. is on your side? That President Trump is on your side at this moment? What do you think? He wants to know, do you think that sort of a stupid question?
不必要的。他们总是这样做。应该从未开始。如果我是总统,这一切就不会发生。总统先生,我们也是总统。谁是总统?是特朗普总统。特朗普总统。美国在与乌克兰签署协议后继续向乌克兰提供军事援助。是的,我们会继续。泽连斯基先生,您觉得美国站在您这一边吗?特朗普总统现在支持您吗?您怎么看?他说,他想知道您觉得这个问题是不是有点愚蠢?

I guess we wouldn't be here if I wasn't. I think that the United States, on our side, from the very beginning of occupation, and I think that President Trump on our side, and of course, I'm not sure that the United States, President, will not stop support. This is crucial for us. It's important for us. Yes. President speaks about the people and the soldiers which are dying, but they came to our territory. They came to our land. They began this war, and they have to stop.
我想,如果不是因为这一点,我们可能不会在这里。我认为从占领开始,美国这边就一直在支持我们,我觉得特朗普总统也支持我们。当然,我不敢肯定美国总统是否会停止支持我们。对我们来说,这一点至关重要。总统谈到了正在死去的人民和士兵,但他们是来到我们领土上的,是他们挑起了这场战争,他们应该停止。

And I think this is the question with really the most important question. Can President Trump, I hope yes, with some other allies to stop Putin withdraw this enemy's hour, and withdraw these troops from our land? And I think that you asked about the history about the member. I think that if President or when he will stop Putin, if President Trump will bring peace to our country, I think he will be on this wall at a time.
我认为这是非常重要的问题。总统特朗普能否与其他盟友一起阻止普京,驱逐敌人,撤出他们的军队?我希望答案是肯定的。您提到有关这位成员的历史,我认为如果总统能成功制止普京,或者说当他为我们的国家带来和平时,我认为他的名字将会被铭刻。

We've had very, very good talks. Mr. President, Mr. President, Mr. President, Mr. Zelensky just said there will be no compromises with Vladimir Putin. I just wanted to ask both of you. Firstly, are there compromises that you think that President Zelensky is going to have to make? President Zelensky, is there anything that you might be thinking that you may be able to offer or bring to the table? For example, elections.
我们进行了非常、非常好的会谈。总统先生,总统先生,总统先生,泽连斯基先生刚刚说过,不会与普京达成妥协。我只是想问问你们俩。首先,您认为泽连斯基总统是否需要做出一些妥协?泽连斯基总统,您是否考虑过可能可以提供或带到谈判桌上的东西?例如,选举。

Thank you. I think you're going to have to always make compromises. You can't do any deals without compromises. So certainly he's going to have to make some compromises, but hopefully they won't be as big as some people think you're going to have to make. That's all we can do. I'm here as an arbitrator, as a mediator to a certain extent between two parties that have been very hostile to put it mildly. They've been very hostile.
谢谢。我认为你总是需要做出妥协。没有妥协,就无法达成任何协议。所以,肯定他也需要做出一些妥协,但希望这些妥协不会像有些人想的那么大。这就是我们能做的一切。我在这里是作为一个仲裁者,或者说在一定程度上是两方的调解者。这两方之间一直非常不和,可以说是敌对。

It's been a vicious war. It's been a vicious war. You know, it's a very level battlefield. And those bullets go out. And as I've said many times, we were talking about it with Pete. Many times, the only thing stopping those bullets is a human body. And in the case we're talking about generally young human bodies, they're stopping a lot of bullets. It's dead level. That's why it's great farmland. It's great land. It's great farmland. But there's very little protection against the bullets that are being, and other things that are being shot.
这是一场非常残酷的战争。你知道,这是一片非常平坦的战场。而那些子弹射出时,就像我和皮特多次讨论过的,很多时候唯一能挡住那些子弹的就是人的身体。在我们谈论的情况下,通常是年轻人的身体在挡住大量子弹。这片土地非常平坦,所以成为了优良的农田。但面对射出的子弹和其他攻击,几乎没有什么保护。

So all I can do is see if I can get everybody at the table and get an agreement. And I think we're going to end up with an agreement. Otherwise, I wouldn't probably be even here today. Well, President, will the President make compromises? Mr. President, I've got two questions for you. You think ultimately your legacy will be the peacemaker and not the President that led this country into another war and ended foreign wars?
所以,我所能做的就是看看能否让大家坐下来达成协议。我认为我们最终会达成协议,否则我今天可能都不会在这里。总统,会做出妥协吗?总统先生,我有两个问题要问您。您认为最终您的遗产将是作为和平缔造者,而不是带领国家进入另一场战争或结束外国战争的总统吗?

I've got a question. I hope it will. I mean, I hope I'm going to be remembered as a peacemaker. This would be a great thing if we could do this. I'm doing this to save lives, more than anything else. Second is to save a lot of money, but I've considered that to be far less important. So I hope I'm going to thank you, brother, for that question. It was a nice question. I hope I'll be known and recognize as a peacemaker.
我有一个问题。我希望...我是说,我希望人们会记住我是一个和事佬。如果我们能做到这一点,那真是太好了。我这样做主要是为了拯救生命,这比其他任何事情都重要。其次是为了节省大量资金,但我认为这远没有那么重要。所以我希望我能感谢你,兄弟,谢谢你的问题。这是一个很好的问题。我希望将来人们会认识并记住我作为一个和事佬。

This would be a great thing to solve. This is a very dangerous situation. You know, this could lead to a Third World War. This is – this was headed in the wrong direction. If this election were lost – if we didn't win this election – and by the way, we want to buy a lot. That was a mandate. We won every swing state. We won the popular vote by millions and millions of votes. We won everything.
这将是一个值得解决的大问题。这是一个非常危险的局面。你知道,这可能会导致第三次世界大战。这一切都在朝错误的方向发展。如果这次选举失败了——如果我们没有赢得这次选举——顺便说一句,我们想要赢得很多支持。这是一个授权。我们赢得了所有摇摆州。我们赢得了数百万票的普选胜利。我们赢得了一切。

The districts – you look at the areas of red. Take a look at a map. This was a big mandate. And this is one of the things. I said, we're going to get this thing settled. If we didn't win, I think this would have – this could have very well ended up in a Third World War. And that would not have been a good situation. What was your second question?
这些地区——你看看那些红色区域。看看地图。这个是一项重大的授权。而这就是其中之一。我说过,我们要解决这个问题。如果我们没有赢,我觉得这很可能会导致第三次世界大战。而那将不是一个好的局面。你第二个问题是什么?

My second question for President Polinsky. Do you ever – why don't you wear a suit? You're right. Why don't you wear a suit? You're the highest level in this country's office, and you refuse to wear a suit. Just want to see if you own a suit? Yeah. Yeah. A lot of Americans have problems with you not expecting you to use the law. I don't have such. I will wear a costume after this war will finish.
我对波林斯基总统的第二个问题。您是否曾——为什么不穿西装?您是这个国家最高级别的官员,却拒绝穿西装。我只是好奇,您是否有西装?是的,是的。很多美国人对您不穿西装感到问题,不指望您遵守法律。我没有这种要求。我会在这场战争结束后穿上西装。

Okay. Yes. Maybe something like yours. Yes. Maybe something better. I don't know. We will see. Maybe something cheaper than – yeah. Thank you. President Trump has you – you said yesterday. Thank you, President Trump. You said yesterday that you have – I'm going to send some war arms to Ukraine in case there's no peace.
好的。是的。也许像你那样的东西。是的。也许更好一点。我不知道。我们会看看。也许比——对。谢谢。特朗普总统,你昨天说过。谢谢你,特朗普总统。你昨天说过,如果没有和平,我会向乌克兰送一些武器。

Yeah. We're going to have arms to Ukraine. Yeah. Hopefully I won't have to send very much because hopefully we're going to have it finished. We're looking forward to finishing this quickly. We're not looking forward to sending a lot of arms. We're looking forward to getting the war finished so we can do other things. But we very much appreciate the agreement because we needed what they had.
好的。我们打算向乌克兰提供武器。希望我不需要提供很多,因为我们希望能尽快结束这场冲突。我们期望快速解决问题,而不是大量输送武器。我们之所以感激这项协议,是因为我们需要他们所能提供的帮助。

And we're treating – our country has now treated fairly. Biden didn't do that. Biden didn't – he didn't know what the hell he was doing. This should have never happened. This should have never started. But sure, the answer is yes. But hopefully we won't have to send much because I'm looking forward to getting it done quickly. Very quickly.
我们的国家现在得到了公平对待。这不是拜登做到的。拜登不知道自己在做什么。这件事情本不应该发生,不应该开始。但当然,答案是肯定的。希望我们不需要派遣太多资源,因为我期待快速完成这件事。非常快速。

Does that mean you'll provide security guarantees, Mr. President? I don't want to talk about security yet because I want to get the deal done. You know, you fall into the same trap like everybody else. A million times you say it over and over. I want to get the deal done. Security is so easy. That's about 2 percent of the problem. I'm not worried about security. I'm worried about getting the deal done. The security is the easy part. Security is very nice. Everybody stops shooting. And now will Europe put people there? I know France is going to. I know the UK is going to. I know other countries are going to. And they happen to be right next door. We haven't committed. But we could conceivably. You know, we have security in a different form. We'll have workers there digging, digging, digging, taking the raw earth so that we can create a lot of great product in this country. So in that sense, you have something. But we haven't determined that yet.
这是否意味着您会提供安全保障,总统先生?我现在不想讨论安全问题,因为我想先把协议达成。你知道,像其他人一样,你会掉进同样的陷阱。你一遍又一遍地说这些话。我想要把协议达成。安全问题很简单,只占问题的百分之二。我不担心安全,我担心的是达成协议。安全是最简单的部分。安全是很好的,大家都不再开枪。现在欧洲会派人来吗?我知道法国会的,英国也会,还有其他国家会。而且他们就在隔壁。我们还没有做出承诺,但理论上我们也可以。你知道,我们的安全形式不同。我们会有工人在那里挖掘、挖掘、挖掘,获取原材料,这样我们就可以在这个国家创造出很多优秀的产品。所以从这个意义上说,也算有所保障。但我们还没有最终决定。

I will say, in speaking to France and in speaking to, and they were here, as you know, last week and just the other day, they have committed to a lot of security. I don't think you're going to need much security. I think once this deal gets done, it's over. Russia is not going to want to go back and nobody's going to want to go back. When this, when this deal ends, I really believe this deal is going to be over. The way of question. Yeah, please go ahead. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. I have a problem with your star market, the White House this past week, both whom praised your current conviction that lead the pathway towards peace. Yes. Part of that involved the re-engaging of Russia in diplomatic relations, something that previously has lacked the conviction to do so.
我想说的是,在与法国对话时,他们承诺了很多安全保障。你可能不需要太多的安保措施。我认为一旦协议完成,事情就结束了。俄罗斯不想重返过去,其他人也不想回到过去。我真的相信,这个协议一旦结束,就彻底结束了。是的,请继续。谢谢。谢谢。谢谢。谢谢。过去一周,白宫和星市场都称赞了你目前推动和平的决心。这部分包括重新与俄罗斯建立外交关系,而这在此前是缺乏决心去做的。

What gave you the moral courage and conviction to step forward and meet that? Well, I love this guy. Who are you with? One American, you serve. Well, that's why I like them. One American is a great job. That's very, I like the question. I think it's a very good question. It is, it's a pathway to peace. It's a pathway to getting something solved. And I feel that as the head of this country, I have an obligation to do that. Plus, you know, we're very much involved. We got involved. It's too bad we got involved because there should have been no involvement because there should have been no war. And there shouldn't have been October 7th. That would have never happened. As you know, Iran was broke. They had no money to give to Hezbollah. They had no money to give to Hamas. They were stone cold broke. And then on the Biden they became rich as hell.
是什么给了你勇气和信念站出来面对这一切?嗯,我非常喜欢这个人。你和谁在一起?一个美国人,你在为他们服务。嗯,这就是我喜欢他们的原因。一个美国人是一项伟大的工作。我非常喜欢这个问题。我认为这是一个很好的问题。这是通往和平的道路,是解决问题的途径。而且,作为这个国家的领导者,我有责任这样做。另外,你知道,我们非常深地卷入其中。我们卷入进去了。很遗憾我们卷入了,因为本来不该有任何牵涉,因为不该有战争。而且不该发生10月7日的事件。本来这永远都不会发生。正如你所知,伊朗以前没钱,他们没有钱给真主党,也没有钱给哈马斯。他们当时非常贫困,但在拜登政府下他们变得非常富有。

They went from no money to $300 billion in a period of four years. And they gave a lot of that money away. And you see what happened. And that's a real mess also that we hope to be able to sell. But, no, I appreciate your question very much. I just, I feel I have an obligation to try and do something to stop the death. Mr. Biden. I can answer. I can answer. Please. Please. And I do like your clothing though. Yeah, really? Even I have to, I think he's a great guy by the way. I don't know if you two like each other. But you know what? I think he's a great guy. I like this guy. I think he's a great guy. So I have more serious things than answer on such issues. I will answer on more serious issues if I can.
他们从身无分文到四年内拥有3000亿美元的财富。他们把其中很多钱捐了出去。而你也看到了发生的事情,那真是个烂摊子,我们希望能够解决。不过,我很感谢你的问题。我觉得我有责任努力去阻止死亡。拜登先生,我可以回答。我可以回答。请,请。此外,我也很喜欢你的衣服。真的吗?即使我不得不这么说,我认为他是个很好的人。无论你们两个是否互相喜欢,我都觉得他是个很棒的人。我喜欢这个人。我认为他非常不错。所以,我这里有更严重的问题需要回答。如果可以的话,我会在更重要的问题上回答。

Yeah, so please. About security guarantees. And about just ceasefire. I can't just speak about ceasefire and speak and speak. It will not work. Just ceasefire will not never work. Because I'm like a president. I have this experience and not only me. Ukraine, before my presidency, from the 2014, put in broken 25 times. 25 times. He broke. His own signature. 25 times he broke and ceasefire. But he never broke for me. He never broke. He was the president. He was the president during the 2016. You've been the president, Mr. President. You've been the president. But he had, of course, not with you. But he had during those periods. He had conversations with our outside. And we had Normandy Fort format. You know, the France, Germany, Ukraine and Russia.
好的,关于安全保障和停火的问题。我不能只谈论停火,一个接一个地说,这没有用。仅仅停火是行不通的。因为我是总统,我有这样的经验,不只是我。在我担任总统之前,乌克兰从2014年起就被打破过25次协议。他25次违反了他自己的签名,25次打破了停火。但他对我从未有过突破。他是总统,他在2016年担任总统。您当时是总统,先生。但那时候当然不是和您一起。但在那些时期,他与我们以外的国家进行了对话。我们有诺曼底四方会谈,您知道的,就是法国、德国、乌克兰和俄罗斯。

And he broke in 25 times. That's why we will never accept just ceasefire. It will not work without security guarantees. Security guarantees. Maybe the president is right about this document and other. But this document is not enough. Strong army is enough. Because his soldiers, afraid Putin, soldiers afraid of our soldiers, when we're strong enough. If we're not strong enough, we're empty. If our storage is empty, we can't defend our left. Today, you know, he knows that we have all the world, that we have meeting. Yes? Why he's using ballistic. Putting today using ballistic. Well, our hospital schools and the system, ballistic. So he knows that we are here and that President Trump has really have goodwill to stop this war. And you hear now the president.
他闯入了25次。这就是为什么我们永远不会接受单纯的停火。没有安全保障,停火是行不通的。也许总统关于这份文件和其他文件的看法是对的,但这份文件还不够。强大的军队才是保障。因为他的士兵害怕普京,普京的士兵害怕我们的士兵,当我们足够强大的时候。如果我们不够强大,我们就没有筹码。如果我们的储备空空如也,我们就无法防卫。今天,你知道,他知道我们与全世界有会议,是吗?为什么他今天使用弹道导弹。普京今天使用弹道导弹攻击我们的医院、学校和系统。所以他知道我们在这里,总统特朗普也真的有善意想结束这场战争。你现在听到总统的讲话了。

So why he's using it? So he doesn't want to stop. He doesn't want. But I hope that we will do it. It really will do it. Security, when we speak about security guarantees, when the Europeans are ready for contingents, they need USA backstop. If they will not be United States, we will not never have any contingents, strong contingents from the Europeans, because they don't want to divide airlines' connections between the United States at the main and strongest alliance and Europeans. This is crucial. This is a border. That's what we want to speak about very much. This is very important.
为什么他要使用它呢?因为他不想停下来。他不想。但我希望我们能做到。真的能做到。当我们谈到安全保障时,当欧洲准备好面对可能的局势时,他们需要美国的支持。如果没有美国,我们就永远无法从欧洲获得任何强有力的支持,因为他们不想削弱与美国这个主要且最强大的盟友之间的联系。这很关键。这是一条界线。这正是我们非常想讨论的。这非常重要。

And they are defense. So they are defense. Really, we have big deficits with all the systems. We need it very much. Otherwise Putin will never stop and will go further and further. He doesn't want. He hate us. It's not about me. He hate Ukrainians. He thinks that we are not a nation. He thinks and he shared this source. I think maybe with your team also. I don't know. But with all the Europeans in media, officially, I'm not here. Always said that there is no such country, such nation, such language, and such life like Ukrainian. No.
他们是防御力量。真的,我们在各个系统上都存在巨大的不足。我们非常需要这些,否则普京永远不会停下来,而会不断推进。他不愿意停下。他恨我们。这不是针对我个人,他恨乌克兰人。他认为我们不是一个国家。他认为并且可能也在你们团队中传播了这样的观点。我不确定。但在所有欧洲媒体上,官方的说法中,我是不存在的。他们总是说,根本没有乌克兰这个国家、这个民族、这种语言、这种生活。没有。

He really doesn't respect all the Ukrainians. And he wants to destroy us. We and you are right, Mr. President. That's 2%. This document may be other documents. It's a very good start, very good. But it will not enough to stop this person. Should Russia hate to rebuild Ukraine? Is it another question? Should Russia hate to rebuild Ukraine? They have to pay. This is the rule of the war. This is the rule of the war. During all the centuries, all the history, this is the rule of the war, who began those pay. Do you agree, President?
他真的不尊重所有的乌克兰人,他想要摧毁我们。总统先生,我们和您都是对的。那只是2%。这份文件可能是其他文件的一部分。这是一个很好的开始,非常好。但这还不足以阻止这个人。俄罗斯是否应该憎恨重建乌克兰?这是另一个问题。俄罗斯是否应该憎恨重建乌克兰?他们必须付出代价。这是战争的规则。在所有的世纪和历史中,这都是战争的规则,谁挑起战争,谁就要负责。您同意吗,总统?

Putin began this war. He has to pay all money for innovation. He has to pay. Of course, some Russian assets, what we have in Europe, about 300 billions, we can use them. We can use for innovation and buy military support from the United States. Also, we can do it, but it's not enough. Mr. President, I ask this question that you didn't like, because I wanted to know if you want to position yourself in the middle between Russia and Ukraine, or on the Ukraine side.
普京发动了这场战争。他必须支付创新所需的全部款项。他必须支付。当然,我们在欧洲的部分俄罗斯资产,大约有3000亿,我们可以使用这些资产。我们可以用于创新,也可以购买来自美国的军事支持。此外,我们还可以这样做,但这还不够。总统先生,我提了一个您可能不喜欢的问题,因为我想知道您是想在俄罗斯和乌克兰之间保持中立,还是站在乌克兰一边。

I want to solve this thing. I want to get it solved. It's wonderful to speak badly about somebody else, but I want to get it solved. If we can solve it, they will have to fight it out. Who knows what will happen? I want to see it get solved. One more question about the US troops in Europe. After Russian invasion of Ukraine, your predecessor sent additional troops to Eastern Europe, including Poland, my country. Are you committed to keeping these troops on the eastern flank of NATO in the future?
我想解决这个问题。我希望能把它解决好。虽然批评别人可能很痛快,但我希望问题能得到解决。如果我们能解决这个问题,他们就必须自己去面对。不知道会发生什么?但我希望能看到问题得到解决。关于驻欧美军,我还有一个问题。俄罗斯入侵乌克兰后,你的前任向东欧,包括我的国家波兰,增派了更多军队。你是否承诺将这些军队继续部署在北约的东翼?

I'm very committed to Poland. I think Poland has really stepped up and done a great job for NATO. As you know, they paid more than they had to. They are one of the finest groups of people I've ever known. I'm very committed to Poland. Poland is in a tough neighborhood. What about the Baltics? The Baltics, they got a lot of. It's a tough neighborhood, too. But we're committed. We're going to be very committed. We're committed to NATO.
我对波兰非常支持。我认为波兰在北约中表现出色,付出了比要求更多的努力。他们是我见过的最优秀的人群之一。我对波兰非常重视。波兰所处的地区环境比较艰难。那波罗的海国家呢?波罗的海地区也面临不少挑战,同样是个艰难的环境。但我们会支持,我们会非常坚定地支持。我们对北约的承诺是坚定的。

But NATO has to step up, and the Europeans have to step up more than they have. And I want to see them equalize, because they are in for far less than we're in. And they should be at least equal. You understand that. Why is the United States, we have an ocean in between. Why is the United States in for so much more money and other things as Europe? With that being said, and as you said, they've also been obviously very helpful.
但北约必须加大力度,欧洲国家需要比现在做得更多。我希望看到他们能够达到一个平等的水平,因为在投入方面他们付出的远远少于我们。他们至少应该达到平等的程度。你明白这一点。为什么美国付出了如此多的资金和其他资源,与欧洲相比而言?我们之间隔着一片大洋。尽管如此,正如你所说,他们在很多方面也确实提供了很大的帮助。

But we have put in far more than they have. And I think they should equalize. Mr. President, I'm really committed to that. I'm really committed to that. I don't think we're going to need to make what changes are going to be the first time that Secretary of Education came.
但是我们投入的远比他们多得多。我认为他们应该平衡这个差距。总统先生,我对此非常坚定。我对此非常坚定。我不认为我们需要进行教育部长第一次来访时需要做的那些改变。

President Zelensky, do you agree that, and today, for the science of the United States, what we made it a deal? So, what was the thing? I'm just a scientist.
泽连斯基总统,您是否同意,我们今天与美国在科学领域达成了一项协议?那么,具体内容是什么呢?我只是个科学家。

I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. I'm a business person. We made a deal. That's what changed. A lot of those are minerals. I didn't think we were going to make a deal. We ended up making the deal, so that changed.
我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我是一个生意人。我们达成了一项协议,这就是变化的原因。很多是矿产。我本以为我们不会达成协议,但最终我们做到了,所以事情发生了变化。

President, how do you envision a trilateral summit with President Zelensky and who's going to be certain? I don't know, but it's, well, they don't like each other. I can tell you that. They do not like each other. This is not a love match, and it's unfortunate. That's why you're in this situation. The United States should not have allowed this to happen. The United States run by a man that didn't know much. I'm going to be very nice. Run by an incompetent person, very incompetent person. Should never have allowed this to happen.
总统,您是如何设想与泽连斯基总统举行三方峰会的?谁会确定参与?我不知道,但,他们确实互相不喜欢。这不是一个友好的关系,这是不幸的。这就是您面临这种情况的原因。美国不应该让这种情况发生。美国由一个不了解情况的人领导,我会很客气地说,是一个无能的人,非常无能的人,不该让这种情况出现。

I've stopped wars. I've stopped many wars. My people will tell you, I stopped wars that nobody ever heard about. I stopped wars before they ever started. You can look at some of, some of, I could give you a lot of nations that would tell you right now. They were probably going to war. I could tell you right now there's a nation thinking about going to war on something that nobody in this room has ever even heard of, two smaller nations, but big, still big. And I think I've stopped it, but this should have never happened.
我阻止了战争。我阻止了很多战争。我的人会告诉你,我阻止了一些没人听说过的战争。我在战争还没开始前就阻止了它们。我可以给你们举很多国家为例,它们现在会告诉你,它们可能本来要开战。我可以告诉你,现在有个国家正在考虑就一些在座各位从未听说过的事情开战,是两个较小的国家,但仍然是大事。我想我已经阻止了,但这些事情本不该发生。

Mr President, about, sorry, just a second, about any negotiations. First of all, I want, I want to relate to tell you, and I think that everybody understands that Ukraine, more than Ukrainians, nobody wants to stop this war. But that the future, any negotiations, it's understandable that two sides of the war, not Russia and the United States, because this is not the war between Russia and the United States. This is war of Russia against Ukraine and Ukraine and people. So these two sides will be, anyway, will be at the negotiation table.
总统先生,关于,对不起,请稍等一下,关于任何谈判。首先,我想说的是,我相信大家都能理解,乌克兰比任何人都更想结束这场战争。但是我们要明白,未来的任何谈判,都是交由战争的两个当事方来进行,而不是俄罗斯和美国,因为这不是俄罗斯与美国之间的战争,而是俄罗斯对乌克兰和其人民的战争。因此,无论如何,这两个当事方才会坐到谈判桌前。

Then of course, the United States, like the strongest partner of the Ukraine. And of course, Europe. I think Europe is very important. I want to speak about it with the President. Yes, Europe is very important for us because we really defend Europe for today. All Europeans are really recognized that we are defending the line and they have real life. And our people are dying. That's why they helped us. And also, it's about the need.
当然,美国是乌克兰最强大的伙伴之一。还有欧洲,我认为欧洲非常重要。我想和总统谈谈这个问题。是的,欧洲对我们来说非常重要,因为我们确实是在保卫今天的欧洲。所有欧洲人都认识到,我们正在为捍卫这条防线而努力,他们才能过上真正的生活。而我们的人民正在付出生命代价。这也是为什么他们帮助我们的原因。当然,这也涉及到需求问题。

Yes, between, like the President said, you have big, nice ocean. Yes, between us. But if we will not stay, Russia will go further to Baltics and to Poland, by the way. But first to the Baltics, it's understandable for them because they've been the USSR. You know, they've been one of the republics of the USSR and Putin wants to bring them back to his empire. It's a fact. And when he will go there, if we will not stay, you will fight. You are American soldiers. It doesn't matter. Do you have ocean or not? Your soldiers will fight.
是的,正如总统所说,在我们之间有一片大而美丽的海洋。是的,在我们之间。但如果我们不坚持,俄罗斯就会进一步扩张到波罗的海国家和波兰。不过首先是波罗的海国家,因为对他们来说,这是可以理解的,因为他们曾经是苏联的一部分。你知道,他们曾是苏联的加盟共和国,而普京想把他们纳回他的帝国。这是事实。如果我们不坚持,当俄罗斯进入那里时,你们将不得不战斗。你们是美国士兵。这跟有没有海洋无关,你们的士兵都会参战。

Mr. President, would you be willing to visit Duke Frankly? If you could, or if Odessa would just want to be a dear, or a Black Sea? It was my question. I'm sorry. I don't want to talk about Odessa now. Let's not talk about Odessa. I want to talk about making a deal, getting peace. We don't have to talk about Odessa. But a lot of cities have been destroyed. A lot of cities that are not recognizable. There's not a building standing. No, no, no. And a lot of things have to come and to look. No, no, no. We have very good cities. Yes, a lot of things have been destroyed, but mostly cities. A life.
总统先生,您愿意访问弗兰克利公爵吗?如果可以,或者如果奥德萨可以成为一个亲爱的,或者像黑海一样?这是我的问题。抱歉,我现在不想谈论奥德萨。我们不要讨论奥德萨。我想谈的是达成协议,实现和平。我们不一定要谈奥德萨。但是,很多城市已经被摧毁。许多城市已经面目全非,没有一栋楼是完整的。不,不,不,还有很多事情需要去看看。不,不,不。我们还有很好的城市。是的,很多东西被毁了,但主要是城市。生活。

And people work. And children go to school. Sometimes it's very difficult. Sometimes closer to front line, children have to go to underground schools or online. But we live. Ukraine is fighting and Ukraine lives. This is very important. And maybe it's Putin sharing this information that he destroyed us. He lost 700,000 people. 700,000 soldiers. He lost everything. Yes.
人们工作,孩子们上学。有时这非常困难。在靠近平线的地方,孩子们不得不去地下学校或上网课。尽管如此,我们仍然生活着。乌克兰在战斗,乌克兰在生存。这非常重要。也许是普京在散布他摧毁了我们的消息。他损失了70万人,70万名士兵。他失去了一切。是的。

Mr. President, when did you last speak with President Putin? And what did he say that gave you the assurance that he wanted peace? Well, that's what I do. My whole life is deals. I know pretty good. And I've known him for a long time. I've dealt with him for a long time. He had to suffer through the Russia hoax. You know, Russia, Russia, Russia was a hoax. It was all Biden. It was nothing to do with him. So he had to suffer through the head. And he was able to do that.
总统先生,您上次与普京总统通话是什么时候?他有什么话让您相信他想要和平?嗯,这是我的工作。我一生都在做交易,我对这方面非常了解。而且我认识普京很久了,也和他打过很长时间的交道。他曾经不得不忍受“俄罗斯骗局”,你知道的,“俄罗斯,俄罗斯,俄罗斯”是一个骗局。这完全是拜登的问题,与他无关。所以,他必须承受这一切,但他做到了。

I think that he wants to make a deal, and he would like to see it end. That's all I do. That's what I do. My whole life, that's what I do, is make deals. I'm in the middle of a mess because this is a real mess. It's a very dangerous one. If this doesn't get solved now, it's not going to get solved for a long time. So I hope we're going to get ourselves in the back, please. Thank you, Mr. President.
我认为他想要达成一个协议,并希望尽快结束。这就是我做的事情,我一生中都在做这个。现在我正处于麻烦之中,因为这是个真正的麻烦,而且非常危险。如果现在不解决,很长一段时间内都不会有解决的希望。所以希望我们能顺利达成协议。谢谢您,总统先生。

Prime Minister Stormer claimed repeatedly that his government believes in free speech and was not engaged in censorship. But his country's government arrests people for memes and thought crimes, and even more worrisome, he is pressuring American companies to censor Americans on its behalf. How can he be a reliable, trustworthy partner when he says things that are demonstrably false on such an important topic?
首相斯托默多次声称,他的政府相信言论自由,并未进行审查。但他的国家政府却因为表情包和思想犯罪而逮捕人们,更令人担忧的是,他还向美国公司施压,要求其代表他的政府对美国人进行言论管控。在这样一个重要话题上,他的言论显然不实,这样的人怎么能成为一个可靠和值得信任的合作伙伴呢?

Well, we actually spoke to him about that yesterday, and we thought they took it very, very much too far. JD was very strong on it, so was I. So was Marco, and we've been speaking to him about it. Marco, would you like to say something about it? We have concerns, obviously, with the conduct of their particularities that impacts Americans, and there's real concern that American speech, which is online, could fall into the hands of British or any country's jurisdiction.
好的,其实我们昨天就这个问题与他谈过,我们认为他们做得实在太过分了。JD对此态度很强硬,我也是,Marco也是,我们一直在和他讨论这个问题。Marco,你愿意就此说点什么吗?我们显然对他们的行为表示担忧,因为这会影响到美国人,而且我们非常担心美国人在网上的言论可能会落入英国或其他国家的管辖之中。

And so this is a point the Vice President made of Munich, and I think it's a very compelling one that unites us with Europe, as much as anything else, as these shared values, and one of them being free speech. And so Americans are threatened by it. We're going to need to take action in that regard. I appreciate it. It's actually a very important question. We spoke about this in detail with the Prime Minister, the Foreign Secretary, and others at lunch yesterday, and I know that Secretary of Commerce, Lutnik, followed up in private meetings last night.
这是副总统在慕尼黑发表的一个观点,我认为这个观点非常有说服力,它使我们与欧洲在共享价值观上更加团结,其中一个价值观就是言论自由。因此,美国人感到受到威胁,我们需要在这方面采取行动。我很感激这个问题的提出,这确实是一个非常重要的问题。昨天午餐时,我们和首相、外交大臣及其他人详细讨论了这个问题,我知道商务部长卢特尼克昨晚在私下会议上跟进了这个问题。

This is really important. We believe Americans have the right to speak their mind, even if we in this room disagree with them. They have the right to speak their mind in the public square area, which is often online these days. And I think it's been that right as it pertains to American companies and American citizens vigorously if we have to. I do think that under the President's leadership, we're going to find common ground with our friends in the UK on this question, but it remains to be seen. The principle that will guide us is we believe in free speech in this country, and we'll fight for it for American citizens.
这非常重要。我们相信美国人有权表达自己的想法,即使我们在这个房间里不同意他们的观点。他们有权在公共广场上表达自己,而如今这通常是在网上。我认为这项权利对美国公司和公民来说是非常重要的,如果需要,我们会积极维护这一权利。我确实认为,在总统的领导下,我们会在这个问题上与英国的朋友找到共同点,但这还有待观察。指导我们的原则是:我们相信言论自由,并将为美国公民争取这一权利。

Mr. President, Mr. President, Mr. President, oil and gas component to the deal, is it all critical? Little bit. We'll see. We're not really looking for that so much. We have more than anybody in the world by far. So, no, we're not talking about it too much, but a little bit. I think it affects also, but for the most part now. Is there any agreement from Ukraine to purchase U.S. LNG as part of the deal, or is that on the table at all? No. Some of those minerals are in the East, Mr. President. I'm not sure that you'd spoken to Vladimir Putin a couple of days ago. Just to be clear, that's a new call, not the one that you would just. I've spoken to him on numerous occasions. Okay. How was the latest call? What did you discuss? How did it go back? Are you serious with that question? I am. I'd love to. It went well. I think we're going to have a deal.
总统先生,总统先生,总统先生,关于协议中的石油和天然气部分,它是否至关重要?有一点吧。我们要看看。我们其实并不太关注这个,因为我们已经拥有全世界最多的石油和天然气。所以,我们对此谈得并不多,只是说了一点。我认为这会有一些影响,但主要还是现在的情况。作为协议的一部分,乌克兰是否有意购买美国液化天然气,或者这是否在讨论范围内?没有。有些矿产位于东部,总统先生。我不确定您几天前是否与普京谈过。澄清一下,那是一次新的通话,不是您刚刚提到的那通。我和他多次通话。好的。最近的通话怎么样?你们讨论了什么?进展如何?您是认真的吗?是的,我很愿意知道。通话很顺利。我认为我们会达成协议。

On the minerals deal, Mr. President, some of those minerals are in the East of Ukraine, not far from the front lines and in areas that Russia has occupied. Will you direct President Putin to withdraw his forces from those areas if there's U.S. interest there? Well, we'll take a look at the time. We have a lot of area. It's a very big area we're talking about. So we'll take a look. I'll study that now. And who would protect those minerals if they are U.S. interests? Would that be Ukrainian forces? They'll be protected. Your people will protect them. U.S. forces. You do it. Yeah, it was suddenly an agreement. Right, but what if Russia tries to invade or there's Russian aggression in those spots? I just told you, I don't think that's going to happen. And if that were going to happen, I wouldn't make a deal. If I thought that was going to happen, I wouldn't make a deal.
关于矿产协议,总统先生,其中一些矿产位于乌克兰东部,距离前线不远,并且在俄罗斯占领的区域。如果美国对那里有利益,您是否会指示普京总统从那些区域撤军呢?好吧,我们会在那个时候看看。我们谈论的是一个很大的区域,所以我会研究一下这个问题。谁来保护那些美国利益的矿产呢?是乌克兰军队吗?它们会受到保护。你们的人会保护它们。美国军队。你们来做。对,这是一项突然达成的协议。好的,但如果俄罗斯试图入侵或对那些地区有侵略行为怎么办呢?我刚告诉你,我认为那不会发生。如果真要发生,我就不会达成协议。如果我认为会发生这种情况,我就不会达成协议。

Some people may wonder why. You want to focus on CNN and survival. Not asking me these ridiculous questions. Why are you confident that Putin won't finally defeat us? Focus on surviving because CNN's got such low ratings. I don't think they're going to survive. People will ask why you're confident that Putin won't violate the deal. It's already mentioned Poland. Poland was under Russian control for people who were in the U.S. control for decades after the Second World War. When I was a kid, I looked at the United States not only as a most powerful country, richest country in the world. The country that has great music, great movies, great muscle cars, but also as a force for good. And now I'm talking with my friends in Poland and they are worried that you align yourself to Marshall Putin. What's your message for them?
有些人可能会想,为什么要专注于CNN和生存,而不是问我这些荒谬的问题。你为什么有信心普京不会最终打败我们?专注于生存,因为CNN的收视率如此之低,我认为他们无法生存。人们会问,你为什么有信心普京都不会违反协议。已经提到波兰。波兰在第二次世界大战后曾在美国控制下的几十年中处于俄罗斯的控制之下。当我还是个孩子的时候,我不仅将美国视为最强大的国家,也是世界上最富有的国家。美国有很棒的音乐、电影和肌肉车,同时也是一种正义的力量。而现在我与波兰的朋友交谈,他们担心你会和普京都站在一起。你有什么话想对他们说吗?

Well, if I didn't align myself with both of them, you'd never have a deal. You want me to say really terrible things about Putin and then say, hi Vladimir, how are we doing on the deal? That doesn't work that way. I'm not aligned with Putin. I'm not aligned with anybody. I'm aligned with the United States of America and for the good of the world. I'm aligned with the world and I want to get this thing over with you. You see the hatred he's got for Putin. It's very tough for me to make a deal with that kind of hatred. He's got tremendous hatred. And I understand that, but I can tell you the other side is exactly in love with, you know, him either. So, it's not a question of alignment. I'm aligned with the world. I want to get the things that I'm aligned with Europe. I want to see if we can get this thing done. You want me to be tough? I could be tougher than any human being you've ever seen. I'd be so tough. But you're never going to get a deal that way. So that's the way it goes.
好吧,如果我不同时和他们两者合作,你们根本无法达成协议。你让我说普京的坏话,然后又去跟他说,嗨,弗拉基米尔,咱们的协议进展如何?这样行不通。我并不和普京站在一边,我也没和任何人站在一边。我是和美国站在一起,也是为了世界的利益。我与世界站在一起,想和你把这件事情结束掉。你看他对普京的仇恨,很难在这样的仇恨下达成协议。他的仇恨很深,我理解这一点。但是另一方对他的喜爱程度也谈不上好多少。所以,这不是站队的问题。我是与世界站在一起,我想和欧洲一起看看能否解决这个问题。你希望我强硬?我可以比任何人都强硬,非常强硬。但那样你是得不到协议的。这就是情况。

One more question. I want to respond to this. So, look, for four years in the United States of America, we had a president who stood up at press conferences and talked tough about Vladimir Putin and then Putin invaded Ukraine and destroyed a significant chunk of the country. The path to peace and the path to prosperity is maybe engaging in diplomacy. We tried the pathway of Joe Biden, of thumping our chest and pretending that the president of the United States's words mattered more than the president of the United States's actions. What makes America a good country is America engaging in diplomacy. That's what President Trump is doing. Can I ask you? Sure. Yeah.
再问一个问题。我想回应一下。看,美国在过去四年中有一位总统在记者会上强硬谈论普京,但普京还是入侵了乌克兰,并摧毁了该国很大一部分地区。要想实现和平与繁荣,也许需要进行外交接触。我们尝试过拜登的路线——拍胸脯装腔作势,以为美国总统的话比他的行动更重要。美国之所以是一个好国家,是因为美国积极参与外交。这正是特朗普总统在做的事情。我可以问问你吗?当然。

Yeah. Okay. So, he occupied our big parts of Ukraine, parts of East and Crimea. So, he occupied it on 2014. So, during a lot of years, I'm not speaking about just Biden, but those time was Obama, then President Obama, then President Trump, then President Biden, now President Trump, and God bless, now President Trump will stop him. But during 2014, nobody stopped him. He just occupied and took. He killed people. You know what the conduct was about? You know what the conduct was about? 2015. 2014. 2014. 2014. Yeah. So, he was not here.
好的。嗯,他占领了我们乌克兰的大片地区,包括东部和克里米亚。他是在2014年占领的。在很多年里,我不是只说拜登,那时候是奥巴马总统,然后是特朗普总统,然后拜登总统,现在又是特朗普总统。愿上帝保佑,现在的特朗普总统会阻止他。但从2014年开始,没有人阻止他。他只是占领和夺取了那些地方。他杀害了人。你知道那时的情况吗?2015年。2014年。2014年。2014年。是的,他当时不在这里。

Yeah, but the second. Yes, but during 2014, till 2022, the situation, the same, people have been dying on the contact line. Nobody stopped him. You know, that we had conversations with him. A lot of conversations.
是的,但是第二次。是的,但是从2014年到2022年,情况一直相同,人们在接触线上一直在死亡。没有人阻止他。你知道,我们和他谈过很多次。

I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S. and I was in the U.S.
我在美国。

I was in the U.S. and I knew what I was doing, so I felt it. into this. Have you ever been to Ukraine that you say what problems we have? I have been to come once. I have actually I've actually watched and seen the stories and I know what happens is you bring people you bring them on a propaganda tour, Mr. President. Are you disagree that you've had problems with bringing people in your military?
我曾在美国,我知道自己在做什么,所以我能够感受到。在这方面,你有没有去过乌克兰,就在那儿谈论我们的问题?我去过一次,实际上我亲眼看到并听过很多故事。我知道你们带人来参观宣传一番,总统先生。你不同意你们在吸引人加入军队方面遇到过问题吗?

Do you think that it's a spec? I will answer come to the Oval Office of United States of America and attack the administration that is trying to try to prevent the destruction of your a lot of a lot of questions. Let's start from the biggie. Sure. First of all, during the war, everybody has problems, even you, but you have nice ocean and don't feel now, but you will feel it in the future. God bless. God bless.
你觉得这是一个规格说明吗?我会回答,请到美国总统办公室攻击试图阻止破坏的政府。有很多问题需要回答,我们先从最大的开始。好的。首先,在战争期间,每个人都有问题,包括你,但你现在拥有美丽的海洋,可能暂时感觉不到,但未来你会感受到这一点。上帝保佑。上帝保佑。

God bless. You're not blessed. Don't tell us what we're going to feel. We're trying to solve a problem. Don't tell us what we're going to feel. I'm not telling you. No position to dictate that. You're in no position to dictate what we're going to feel. We're going to feel very good. We're going to feel very strong. You will feel influenced. You're right now not in a very good position. You've allowed yourself to be in a very bad position. That is happens to be right about the very beginning of the war. You're not in a good position. You don't have the cards right now. With us, you start having cards. Right now, you don't have to see this. You're gambling with the lives of millions of people. You're gambling with World War Three. You're gambling with World War Three. And what you're doing is very disrespectful to the country, this country. That's back to you far more than a lot of people said they should have.
上帝保佑。你并没有被祝福。不要告诉我们我们会有什么感受。我们正在尝试解决一个问题。不要告诉我们我们会有什么感受。我没有告诉你。你没有资格来决定我们的感受。我们会感到很好,我们会感到非常强大。你会感到受到影响。你目前的处境并不好。你让自己处于一个非常不好的位置。这刚好发生在战争的最开始。你现在处境不好,你没有优势。如果和我们在一起,你会开始有筹码。现在,你不必看到这一点。你正在拿数百万人的生命来赌博。你在拿第三次世界大战来赌博。你在做的事情对这个国家非常不尊重,这个国家对你的支持比很多人说的要多得多。

Have you said thank you once? There's a lot of times. No, in this entire meeting, you said thank you. You went to Pennsylvania and campaigned for the opposition in October, offer some words of appreciation for the United States of America and the president who's trying to save your country. Please, you're saying that if you will speak, we're in a loud level. The war you can speak in loud. You're not speaking loud. You're country is in big trouble. Can I have it? No, no, you've done a lot of talking. Your country is in big trouble. I know. You're not winning. You're not winning this. I know. You have a damn good chance of coming out. Okay, because of us.
你有没有说过谢谢?应该有很多次吧。在整个会议中,有没有说过谢谢?你在十月份去了宾夕法尼亚,为反对派助选,应该对试图拯救你们国家的美国和总统表示一点感激。请听,如果你们想发言,请提高嗓门。战争中可以大声讲话,但你没有大声说。你的国家正面临大麻烦。我能说几句吗?不,你已经说了很多。你的国家陷入了大麻烦。我知道。你们并没有赢得胜利。我知道。由于我们的帮助,你们可能会有很好的机会度过难关。

Mr. President, we are staying in our country, staying strong from the very beginning of the war. We've been alone. And we are thankful. I said thanks. You haven't been alone. In this cabinet. We gave you three, the stupid president, $350 billion. You voted for your military equipment. You've been a brave, but they had to use our military equipment. What about if you didn't have our military equipment? You didn't have our military equipment. This war would have been over in two weeks. In three days. I heard it from Putin in three days. This is maybe less in two weeks, of course. Yeah, it's going to be a very hard thing to do business like this. Good day. Thank you.
主席先生,自战争开始以来,我们一直坚守在我们的国家,并保持坚强。我们曾经孤立无援,我们对此表示感激。我已经表达了感谢。您并不是孤身一人。在这次会议中,我们给了您3500亿美元的援助,您为您的军事装备投了票。您一直表现得很勇敢,但他们不得不使用我们的军事装备。如果您没有我们的军事装备,战争可能在两周内就结束了,甚至三天。我听普京说过,可能在三天内。当然,也许用不了两周。这样做生意会很困难。祝好,谢谢。

I said a lot of excited to American people. Except that there are disagreements. And let's go litigate those disagreements rather than trying to fight it out in the American media when you're wrong. We know that you're wrong. But you see, I think it's good for the American people to see what's going on. I think it's very important. That's why I kept this going so long. You have to be thankful. You don't have the cards. You're buried there. You're people that died. You're running low on soldiers. Listen, you're running low on soldiers. It would be a damn good thing. Then you tell us, I don't want to cease fire. I don't want to cease fire. I want to go. And I wanted this on. Look, if you could get a ceasefire right now, I tell you you'd take it. So the bullets stopped flying and your men stopped. Of course we want to stop the war.
我对美国人民表达了许多兴奋之情。不过,有些分歧还是存在的。我们不应该在媒体上争论这些问题,而应该通过法律途径解决。我们知道你是错的。但我认为,让美国人民看到事情的真相是好的,而且非常重要。这也是我为什么让事情持续这么久的原因。你们应该感激,因为你们没有优势。你们已经有人员牺牲,士兵越来越少。听着,你的士兵数量在减少。达成停火是件好事。然后你告诉我们,你不想停火,你想继续。但如果现在能实现停火,我告诉你,你应该抓住机会。这样枪声就会停止,你的人就能停下。我们当然希望停止战争。

But I'm saying you don't want to cease fire. I want to cease fire. Because you'll get a ceasefire faster than a degree. I can't worry people about what they think. That wasn't with me. That wasn't with me. That was with a guy named Biden who was not a smart person. That was your president. It was your president. Excuse me. That was with Obama who gave you sheets. And I gave you javelins. Yes. I gave you the javelins to take out all those tanks. Obama gave you sheets. In fact, the statement is, Obama gave sheets and Trump gave javelins. You got to be more thankful. Because let me tell you, you don't have the cards. With us, you have the cards. But without us, you don't have any cards.
但我想说的是,你们不想停火。我是想要停火的。因为你会比获得学位更快达成停火。我不能在意别人怎么想。这不是跟我有关系。这跟我无关。那是跟一个叫拜登的人有关系,他不是个聪明人。那是你们的总统。是你们的总统。不好意思,那是跟奥巴马有关,他只给了你们床单。而我给了你们标枪(导弹)。是的,我给了你们用于对付坦克的标枪。奥巴马给了你床单。事实上,情况就是这样:奥巴马给床单,而特朗普给标枪。你们应该更加感激。因为我告诉你,没有我们,你们没有任何筹码。有了我们,你们才有筹码。但没有我们,你们就没有任何筹码。

One question to my, the bits and whites president. There's going to be a tough deal to make. Because the attitudes have to change. What if Russia breaks ceasefire? What if Russia breaks? Please talk. What do you do then? I understand that it's a hidden conversation right now. What are you saying? She's asking what if Russia breaks the ceasefire? What if they, what if anything? What if a bomb drops on your head right now? Okay. What if they broke it? I don't know. They broke it with Biden. Because Biden didn't respect him. They didn't respect Obama. They respect me. Let me tell you, Putin went through a hell of a lot with me. He went through a phony witch hunt where they used him in Russia. Russia, Russia, Russia.
这是我对总统的一个问题,不管是黑还是白的总统。这个问题将是一个艰难的交易,因为态度需要改变。万一俄罗斯破坏了停火协议呢?或者如果俄罗斯真的破坏了呢?请你谈谈看,那时你会怎么做?我明白这是一个隐蔽的对话。她在问,如果俄罗斯破坏了停火协议怎么办?如果他们做了什么事情呢?如果现在一颗炸弹掉在你头上呢?他们已经违反过吗?我不知道,他们和拜登一起违反过。因为拜登不尊重他。他们不尊重奥巴马。他们尊重我。让我告诉你,普京和我经历了很多困难。他经历了一场虚假的政治迫害,他们在俄罗斯利用了他,整天都是“俄罗斯、俄罗斯、俄罗斯”。

You ever hear of that deal? That was a phony, that was a phony hunter Biden, Joe Biden scam. Hillary Clinton, shifty Adam Schiff. It was a democrat scam. And he had to go through that. And he did go through it. We didn't end up in a war. And he went through it. He was accused of all that stuff. He had nothing to do with it. It came out of a hunter Biden's bathroom. It came out of a hunter Biden's bedroom. It was disgusting. And then they said, oh, oh, the laptop from hell was made by Russia. The 51 agents. The whole thing was a scam. And he had to put up with that. He was being accused of all that stuff.
你听说过那个事情吗?那是一个假的,那是一个关于亨特·拜登和乔·拜登的骗局。希拉里·克林顿和狡猾的亚当·希夫也牵涉其中。这是一个民主党的骗局。而且他(指的是特朗普)不得不经历这些,他确实经历了。我们没卷入战争,他也渡过了这个难关。他被指控了那些事情,但他与此毫无关系。事情起源于亨特·拜登的浴室和卧室,非常恶心。然后他们说,那来自地狱的笔记本电脑是俄罗斯制造的,51个特工参与其中。整个事情都是个骗局,而他不得不忍受这些指控。

All I can say is this. You might have broken deals with Obama and Bush. And he might have broken him with Biden. He did. Maybe. Maybe he did. I don't know what happened. But he didn't break him with me. He wants to make a deal. I don't know if he can make a deal. The problem is I've empowered you to be a tough guy. And I don't think you'd be a tough guy without the United States.
我只能这样说。你可能和奥巴马及布什达成过协议,而他可能和拜登达成或未达成过协议,也许是这样,我不清楚具体发生了什么。但他没有在我这儿达成协议。他想达成协议,但我不知道他是否能做到。问题是,我赋予了你成为强硬派的能力。如果没有美国的支持,我不认为你会这么强硬。

And your people are very brave. But you're either going to make a deal or we're out. And if we're out, you'll fight it out. I don't think it's going to be pretty. But you'll fight it out. But you don't have the cards. But once we sign that.
你们的人非常勇敢。但你们要么达成协议,要么我们就退出。如果我们退出,你们将不得不自己解决。我觉得这不会太好看,但你们会坚持到底。不过,你们的筹码不多。但一旦我们签了约。